Примеры употребления "se quejó" в испанском с переводом "жаловаться"

<>
Se quejó de que el sistema existente tiene capacidades limitadas contra las armas de precisión de EEUU. Он жаловался, что у существующей системы ограниченные возможности против американского точного оружия.
E incluso Thomas Jefferson se quejó de que ya eran capaces de desafiar las leyes de nuestro país. Даже Томас Джефферсон жаловался на то, что они уже тогда пытались откупиться от закона.
Durante un reciente viaje a Brasil, mi taxista se quejó de los baches de las calles y carreteras de Sao Paulo. Во время моей последней поездки в Бразилию водитель такси жаловался на ухабистые улицы и шоссе Сан-Паулу.
Como alguna vez se quejó el presidente francés Charles de Gaulle, "dado que el dólar es la moneda de referencia en todas partes, puede hacer que otros sufran los efectos de su mala gestión. Как жаловался президент Франции Шарль де Голль, "с тех пор как доллар является для всех базовой валютой, он заставляет других страдать от последствий плохого управления им".
El general Maxwell Taylor, Presidente del Estado Mayor Conjunto, también creía que el riesgo de guerra nuclear era escaso y se quejó de que los EE.UU. dejaran a la Unión Soviética salir bien librada con demasiada facilidad. Генерал Максвелл Тейлор, председатель Объединенного комитета начальников штаба, также верил в то, что риск возникновения ядерной войны был мал, он жаловался, что США отпустили Советский Союз слишком легко.
Tenían buenas razones para quejarse. У них были веские причины жаловаться.
Saben, no es suficiente con quejarse. Вы знате, жаловаться - недостаточно.
Pero no he venido aquí a quejarme. Так что я пришёл сюда не жаловаться.
Tom casi nunca se queja de nada. Том почти никогда и ни на что не жалуется.
Él es pobre pero nunca se queja. Он беден, но никогда не жалуется.
Ya entonces se quejaban de los manuales: Они уже тогда жаловались насчет инструкций.
Se quejan de eso todo el tiempo. Я имею ввиду, что они жалуются на неё все время.
Gente, por favor - no podemos quejarnos y lloriquear. Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться,
"¿Por qué se quejaría de tener papel gratis?" "Вы что, жалуетесь, получая халявную бумагу?"
La comida era terrible- sin embargo no me quejé. Еда была ужасна, но я всё равно не жаловался.
Un buen alumno va a la escuela sin quejarse. Хороший ученик идёт в школу не жалуясь.
Se ha quejado mucho de que la gente le copia. Он много раз жаловался на то, что его копируют.
En India, nos gusta quejarnos de las instituciones del gobierno. Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы.
se quejaba de que los guerreros se habían vuelto comerciantes. воины превратились в торговцев, жаловался он.
Los legisladores se quejan de que no se les consultó. Парламентарии жалуются, что с ними никто не консультировался.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!