Примеры употребления "se están" в испанском с переводом "находиться"

<>
Ya se están considerando varias soluciones: Многие решения уже находятся на рассмотрении:
También se están analizando otros enfoques. Другие возможные подходы находятся также в стадии рассмотрения.
En la actualidad, se están abandonando esas limitaciones. Сегодня эти ограничения находятся в стадии отмены.
se están utilizando 400.000 tarjetas Visa sin contacto. в обращении находятся 400.000 бесконтактных карт Visa.
Varias economías que hace poco enfrentaban crisis financieras se están recuperando con fuerza. Экономика стран, недавно переживших финансовый кризис, находится на подъеме.
Los tres campos más grandes de Gazprom, que representan las tres cuartas partes de su producción, se están agotando. Три самых больших месторождения Газпрома, которые обеспечивают три четверти его добычи, находятся в состоянии упадка.
Y mientras los mercados accionarios se están recuperando en gran parte del mundo desarrollado, las acciones japonesas siguen estancadas. И, в то время как фондовые биржи в большей части развитого мира восстанавливаются, японские биржи по-прежнему находятся в застое.
Los diarios en la mayoría de los países avanzados están en problemas o se están replegando, y la información investigativa suele ser lo primero que recortan. Газеты в большинстве развитых стран находятся в бедственном положении, или их бюджеты урезаются и часто первое, что они вырезают, это следственные репортажи.
En la biotecnología moderna, piensa Boyle, las cosas que anteriormente estaban fuera de mercado -y que alguna vez se consideraban imposibles de comercializar- se están privatizando por rutina. В современной биотехнологии, как считает Бойл, вещи, которые находились за пределами рынка и считались немыслимыми в качестве товаров, сегодня приватизируются в плановом порядке.
todos los trillones de átomos que conforman ese pedazo de metal están quietos y al mismo tiempo esos mismos átomos se están moviendo para arriba y para abajo. все триллионы атомов, из которых состоит кусочек металла, находятся в состоянии покоя и в то же время они движутся вверх и вниз.
Y aunque hay signos de que las economías maduras se están recuperando del pánico que congeló los mercados crediticios, de ninguna manera hemos salido de la zona de peligro. Несмотря на наличие сигналов, что развитым экономикам удалось избавиться от паники, замораживающей кредитные рынки, мы все еще находимся в пределах опасной зоны.
En la zona del euro, los precios de los valores se están poniendo por las nubes, mientras que el desempleo ha alcanzado un nivel sin precedentes del 12,2 por ciento. В еврозоне цены на акции растут, а безработица находится на рекордно высоком уровне в 12,2%.
El bloqueo informativo del país está aumentando, se están limitando las oportunidades de los jóvenes de estudiar en el exterior y el último diario independiente, el "Narodnaja Volja" está a punto de ser clausurado. Растет информационная блокада страны, ограничиваются возможности обучения за границей для молодых людей, и последняя независимая ежедневная газета "Народная Воля" находится на грани закрытия.
Creo que, en general, estamos en un punto de inflexión en el que comportamientos de intercambio virtual en webs como Flickr y Twitter, que se está haciendo algo común en la web, se están aplicando a realidades de la vida cotidiana. Я верю, что мы находимся в конечной точке, где манера делиться своими поступками онлайн - через такие сайты как Flickr или Twitter, которые становятся второй натурой - переходит на "оффлайновые" сферы нашей повседневной жизни.
Para Estados Unidos también hay riesgos. Под угрозой находятся и США.
Eso deja a Estados Unidos en una posición difícil. При таком положении вещей США находится в затруднительной позиции.
Algunos Estados (Islandia y Hungría) están claramente en quiebra. Некоторые страны (Исландия и Венгрия) находятся в состоянии очевидного банкротства.
Turquía ha estado al borde de la crisis durante años. Долгие годы Турция находилась в предкризисном состоянии.
Los Estados Unidos son un polo de la economía mundial. США находятся на одном полюсе мировой экономики.
En primer lugar, los Estados Unidos no están en decadencia. Во-первых, Америка не находится в упадке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!