Примеры употребления "se encuentran" в испанском с переводом "находиться"

<>
¿Dónde se encuentran las máquinas expendedoras de boletos? Где находятся билетные автоматы?
Algunos de los arsenales se encuentran en zonas ferozmente disputadas. Некоторые из складов находятся в спорных районах.
Metafóricamente se encuentran en el vientre de la gran madre. а теперь они метафорически находятся в утробе великой матери.
desde el comienzo se encuentran en una situación de desventaja. они с самого начала находятся в неблагоприятном положении.
Los mercados internacionales de productos básicos se encuentran bajo un alto nivel de presión. Международные товарные рынки находятся в состоянии стресса.
Varios mercados emergentes se encuentran en riesgo de sufrir también una severa crisis financiera. Многие развивающиеся рынки сейчас находятся под угрозой сурового финансового кризиса.
Actualmente sólo cinco de esas veinte ciudades principales se encuentran en regiones en ascenso. Сегодня только пять из этих 20 главных городов находятся в развивающихся регионах.
Y hay miles de otros que se encuentran en lo que llamamos la fase de reflexión. Тысячи других находятся на стадии, которую мы называем "приценкой".
Desde cualquier ángulo, la ciencia y la tecnología en Africa se encuentran en un estado deplorable: Практически по любым меркам, африканская наука и технология находится в плачевном состоянии:
De hecho, las preguntas económicas más interesantes generalmente se encuentran en la frontera con disciplinas cercanas. Фактически, самые интересные экономические вопросы обычно находятся на стыке смежных дисциплин.
Esta fue tomada debajo del cementerio de Montparnasse Donde la mayoría de los osarios se encuentran. Этот снимок был сделан под кладбищем Монпарнас, где находится большинство склепов.
Siete de las diez principales economías con tenencias de reservas del mundo se encuentran en Asia. Семь из десятки первых резервных экономик мира находятся в Азии.
Ambos son muy, muy flexibles, y es por ello que se encuentran en un rango muy alto. И обе эти последовательности очень свободные, поэтому они и находятся в самой интенсивной части спектра.
Las relaciones de Corea del Norte con EEUU también se encuentran en el nivel más bajo alcanzado. Отношения Северной Кореи с Америкой также находятся на низкой водяной отметке.
Constituye una metáfora apropiada para la situación en la que se encuentran ahora los EE.UU. y China: Эта метафора подходит к ситуации, в которой сейчас находятся США и Китай:
las estimaciones actuales indican que el 46% de los bonos del Tesoro de EEUU se encuentran en el exterior. по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей.
El Fondo tiene poca capacidad de influencia en los países grandes, que se encuentran en el centro del problema. Фонд имеет мало рычагов влияния на большие страны, которые находятся в центре проблемы.
Los recursos hídricos se encuentran cada vez más bajo presión en grandes partes del mundo, especialmente en las regiones áridas. Водные ресурсы находятся под всё увеличивающимся давлением во многих частях света, особенно в засушливых регионах.
Los rendimientos se encuentran alrededor del 6-7% (una zona que habitualmente se considera como de peligro) en ambos países. Процентный доход находится в пределах 6-7% (что обычно считается опасным уровнем) в обеих странах.
En los países avanzados, las barreras al comercio de bienes manufacturados y muchos servicios se encuentran en un punto históricamente bajo. В развитых странах торговые барьеры для промышленных товаров и многих видов услуг находятся на самом низком за всю историю уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!