<>
Для соответствий не найдено
¿Dónde se encuentran las máquinas expendedoras de boletos? Где находятся билетные автоматы?
Los opositores también se encuentran bajo amenaza. Его оппоненты также оказались под угрозой.
Sólo en Sierra Leona, cerca del 60% de los jóvenes se encuentran sin trabajo. В одном Сьерра-Леоне более 60% молодежи страны являются безработными.
Los símbolos se encuentran más frecuentemente en los sellos. Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях.
Se encuentran frente a la competencia de gente con bajos salarios que tiene capacidades y ambiciones similares y, por consiguiente, es probable que pierdan terreno con la ampliación. Они лицом к лицу сталкиваются с низкооплачиваемой конкуренцией, исходящей от людей, имеющих подобные навыки и амбиции, а вследствие этого сами могут оказаться в невыгодном положении от расширения.
Caminando a través de Roma, podrían estudiar con más detalle las maravillosas superficies y cosas que se encuentran. Прогуливаясь по Риму, можно детально изучить разнообразие его внешних красот и всё то, на что посчастливится натолкнуться.
Cuando se encuentran con tres muchacho azerbaiyanos, no vacilan. Когда на их пути попадаются трое азербайджанских мальчиков, они не колеблются.
Metafóricamente se encuentran en el vientre de la gran madre. а теперь они метафорически находятся в утробе великой матери.
Por lo tanto, los alemanes se encuentran en una encrucijada. Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами.
En el centro de una acalorada disputa entre China y el Japón se encuentran las islas Senkaku, que los chinos llaman islas Diaoyu. Центром одного из горячих споров между Китаем и Японией являются острова Сэнкаку, которые китайцы называют островами Дяоюйдао.
Un tercio de vuelta donde las piezas Z se encuentran. Одна треть оборота - где встречаются части Z.
la mayoría de los millones de turistas no conocen el hecho de que más de un tercio de los chipriotas griegos con los que se encuentran son refugiados o sus descendientes. большая часть миллионов туристов не знает того факта, что более чем треть греческих киприотов с которыми они сталкиваются является беженцами или потомками беженцев.
Hay una vieja broma sobre dos hombres que se encuentran atrapados por un león en la selva luego de un accidente de avión. Есть старая шутка о том, как двое мужчин после крушения самолета натолкнулись в джунглях на льва.
Algunos de los arsenales se encuentran en zonas ferozmente disputadas. Некоторые из складов находятся в спорных районах.
Los parlamentos se encuentran bajo presión para relajar estas limitaciones. На законодательные органы оказывается давление, с тем чтобы они смягчили эти ограничения.
Una razón de este fracaso es el hecho de que los partidos políticos de toda América Latina se encuentran divididos y en estado de decrepitud. Одна из причин, почему они этого не сделали, это то, что политические партии во всей Латинской Америки являются разрозненными и ветхими.
separados al nacer, se encuentran en la oficina de patentes -sorprendemente parecidos. разделённые при рождении, они встречаются в патентном бюро будучи удивительно похожи.
Esto podría funcionar, pero la primera pared de la manta tendrá que ser no sólo a prueba de fugas y porosa sino también lo suficientemente permeable para los neutrones, que deben golpear los átomos de litio que se encuentran detrás. Это может сработать, но первая стенка прослойки должна быть не только герметичной и пористой, но и достаточно проницаемой для нейтронов, которые должны столкнуться с атомами лития за ней.
desde el comienzo se encuentran en una situación de desventaja. они с самого начала находятся в неблагоприятном положении.
Ahora los gobernantes comunistas de China se encuentran en un apuro. Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее