Примеры употребления "resultarían" в испанском с переводом "оказаться"

<>
En cualquier caso, las declaraciones difusas sobre una decadencia de la hegemonía resultarían una vez más engañosas. В любом случае, туманные заявления относительно упадка гегемонии, скорее всего, снова окажутся ошибочными.
Al parecer, parte de dicha negociación entrañaría una repatriación de poderes que requeriría también el consentimiento de todos los miembros de la UE, con lo que las condiciones en las que ha de celebrarse la renegociación de Cameron resultarían jurídica y políticamente inciertas. Некоторые пункты этих переговоров, по-видимому, повлекут за собой репатриацию полномочий, что потребует согласия всех членов ЕС - и создаст условия, при которых новые переговоры Кэмерона окажутся юридически и политически неопределенными.
Y eso resulta ser importante. Оказывается, что это важно.
Esas esperanzas han resultado ilusorias. Эти надежды оказались иллюзорными.
Alguien más podría resultar herido. Кто-нибудь ещё мог бы оказаться раненым.
Los cursos resultaron bastante populares. Курсы оказались довольно популярными.
Resultó no ser tan fácil. Оказалось, это было не так-то просто.
Y resultó que no había. И оказалось, что таких не было.
Tal temor resultó ser infundado. Эти страхи оказались беспочвенными.
Su historia resultó ser verdad. Его история оказалась правдой.
Y resulta que no es cierto. Но оказывается, что это неправда.
Resulta que el ingeniero era ornitólogo. Он оказался любителем птиц.
Ahora resulta que somos muy estereotipados. Оказывается, мы очень стереотипные.
Y resulta que existe una diferencia. И оказалось, что их отличает одна сторона жизни.
El Proyecto ha resultado ser polémico. Проект оказался спорным.
Ha resultado ser una combinación letal. Эта комбинация оказалась смертельной.
Esa estrategia ha resultado sorprendentemente exitosa. Эта стратегия на поверку оказалась исключительно успешной.
podría resultar una lectura inhabitualmente interesante. его чтение может оказаться необычайно занимательным.
Todos los cálculos resultaron desastrosamente equivocados. Все эти расчёты оказались трагическими ошибками.
Dos resultaron ser modernos, solo dos. Две оказались о современном - только две.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!