Примеры употребления "resuelto" в испанском с переводом "разрешать"

<>
Pero no se ha resuelto ninguna de las tensiones subyacentes. Но ни одна из лежащих в основе ее причин не была разрешена.
Tampoco se ha resuelto la incoherencia entre el capitalismo de China y su falta de libertades civiles. Также до сих пор не было разрешено противоречие между капитализмом в Китае и отсутствием в нем гражданских свобод.
Una rápida mirada a la historia de los conflictos religiosos muestra que las controversias teológicas nunca se han resuelto mediante argumentos religiosos. Быстрый обзор истории религиозных конфликтов показывает, что теологические споры никогда еще не были разрешены с помощью теологических аргументов.
Sólo una posición unificada de la UE, combinada con la certeza de que el acceso de Serbia a la UE es impensable mientras este conflicto no se haya resuelto por completo, con el tiempo puede llevar a un cambio de actitud tanto por parte del pueblo serbio como de su gobierno. Только объединенная позиция ЕС вместе с осознанием того, что принятие в ЕС Сербии немыслимо до тех пор, пока этот конфликт не будет полностью разрешен, может с течением времени привести к изменению отношения, как со стороны обычных сербов, так и со стороны их правительства.
Obviamente, no resolvería el conflicto; Понятно, что это не разрешит конфликт;
Trataron de resolver el problema del diseño. Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна.
En realidad recauda dinero, resuelve mis conflictos. А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры.
Estos problemas se resolverán en un futuro próximo. Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем.
Y claro, él también resuelve su propio problema. И его собственная проблема тоже разрешена.
Al mismo tiempo, es necesario resolver el impasse constitucional. В то же самое время, необходимо разрешить конституционный тупик.
Este esquema no resolvería todos los problemas de Asia. Эта схема не разрешит все проблемы в Азии.
Ahora bien, ¿qué problema complejo se está resolviendo acá? Итак, какая сложная проблема была здесь разрешена?
Sentía curiosidad sobre ellos y sobre su modo de resolver conflictos. Мне было любопытно, как они разрешают конфликты.
Los hemos sacado de su piramide natural para resolver el problema. Мы забрали их из их естественной пирамиды, чтобы разрешить их проблемы.
Creo que lo que podría resolver el problema son las infraestructuras. Я думаю, что строительство инфраструктуры может разрешить этот конфликт.
Y tendremos una oportunidad para resolver una disputa de 3.000 años. К тому же, все еще есть возможность разрешить трехтысячалетний конфликт.
Los problemas de la sociedad no se pueden resolver hasta que sean identificados. Проблемы общества не могут быть разрешены, пока они не определены.
La sensación generalizada era que se estaba resolviendo este conflicto de larga data. Существовало общее мнение, что данный затянувшийся конфликт был разрешён.
Bajo su liderazgo se resolvió pacíficamente el largo y doloroso conflicto de Aceh. Под его руководством был разрешен мирным путем давний и болезненный конфликт Ачех.
Esto no quiere decir que los controles de capital pueden resolver todos los problemas: Это не означает, что контроль капитала мог бы разрешить все проблемы:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!