Примеры употребления "resoluciones" в испанском с переводом "разрешение"

<>
A la izquierda ven los píxeles, la captura en distintas resoluciones. Слева вы видите пиксели, запечатленные в различных разрешениях.
Además, el futbol puede ayudar a inducir el progreso hacia soluciones pacíficas a conflictos militares, más que los largos discursos o las resoluciones internacionales. Более того, футбол в большей степени, чем длинные речи или международные резолюции может способствовать достижению прогресса в направлении мирного разрешения военных конфликтов.
Son datos de alta resolución. Мы используем съёмки высокого разрешения.
acelerar la resolución de conflictos prolongados; действия по ускорению разрешения затяжных конфликтов;
Pueden ver todo tipo de resolución. Используются все типы разрешения.
Por eso la resolución es bastante increíble. Разрешение действительно совершенно невероятное.
¿Les falta resolución, profundidad o algo más? Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то?
La resolución puede presentar una de estas dos formas: Разрешение противоречий может быть достигнуто двумя путями:
El camino que conduce a una resolución satisfactoria es claro: Путь к удовлетворительному разрешению сложившейся ситуации очевиден:
Tenemos estas maquetas escaneadas en la computadora a una resolución muy alta. Эти макеты были нами отсканированы при очень высоком разрешении.
Desde entonces hemos tenido el WMAP, el cual nos da una resolución angular mayor. После этого у нас был "WMAP", который обеспечил более высокое разрешение.
También hay robots, por ejemplo, que pueden reconocer malezas con una resolución de media pulgada. Кроме того, существуют роботы, способные распознавать сорняки с разрешением до сантиметра.
Imaginen que la pantalla apareciera en distintas escalas y tamaños, en distintos tipos de resolución. Представьте, что ваш экран мог бы меняться в разных масштабах и размерах, в разных разрешениях.
Toman millones de puntos a la vez con una altísima precisión y una altísima resolución. Одновременно она измеряет миллионы точек с очень высокой точностью и очень высоким разрешением.
Las esperanzas utópicas de resolución del conflicto quedarán substituidas por una gestión realista de él. Реальная работа по урегулированию конфликта придет на смену утопическим надеждам на его разрешение.
Allí van los tiburones salmón con esta resolución de metros de nivel sobre un océano térmico. А вот на температурной карте с разрешением в один метр мы видим лососёвых акул.
El plan también insta a una resolución "justa" y "acordada" del problema de los refugiados palestinos. Данный план также призывает к "честному" и "согласованному" разрешению проблемы палестинских беженцев.
Sólo entonces pueden crearse procesos de conciliación, mediación, negociación, arbitraje y resolución de los problemas en colaboración. Только тогда установятся процессы примирения, посредничества, ведения переговоров, урегулирования и совместного разрешения проблем.
Para acometer esto, se necesita una gran cantidad de hardware y software que funciona a una gran resolución. Чтобы добиться этого, нужно много оборудования и программы, которые работают при очень высоком разрешении.
Estos pueden ser, por ejemplo, sensores láser, ya que proporcionan una buena resolución en profundidad, lo que es muy importante. Это могут быть, например, лазерные сенсоры, они дают неплохое разрешение по глубине, это очень важно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!