Примеры употребления "requerido" в испанском с переводом "требоваться"

<>
Pero, a menudo, la obtención del documento de identidad requerido cuesta más de cien dólares. При этом стоимость получения требуемого удостоверения личности часто превышает сто долларов.
En ningún año ha alcanzado Africa como continente el 7% de crecimiento promedio requerido por los ODM. Ни за один год Африка, как континент, не достигла 7%-ого среднего темпа роста, требуемого ЦРТ.
La cuestión será inducir al cerebro a que produzca y ponga en el lugar correcto cualquier tipo de neurona que se pueda necesitar, de manera que, independientemente de la clase de célula, las células nuevas del tipo requerido puedan remplazar a otras del mismo tipo que hayan muerto. Задача заключается в том, чтобы побудить мозг производить и доставлять в требующееся место любой необходимый вид нейрона, чтобы независимо от класса клеток новые клетки нужного типа могли заменить отмершие клетки того же типа.
Y segundo, se requiere imaginación. И, во-вторых, требуется воображение.
Y segundo, se requiere imaginación. И, во-вторых, требуется воображение.
No se requiere del uso de electricidad. И для этого не требуется электричества.
No se requiere del uso de electricidad. И для этого не требуется электричества.
La energía solar requiere suministro de agua dulce desmineralizada. Для КСЭ требуется подача деминирализированной питьевой воды.
Cualquier solución viable requiere que se cumplan las siguientes condiciones: Любое приемлемое решение проблемы должно отвечать следующим требованиям:
No se requiere mucho equipamiento para poner una planta de producción. Для создания цеха не требуется много оборудования.
En un momento así la dirección política requiere un acento churchilliano. Политическому руководству в такой момент требуется использовать подход Черчилля.
No se requiere mucho equipamiento para poner una planta de producción. Для создания цеха не требуется много оборудования.
O al contrario, aumentarlo y acrecentar la cantidad requerida de cálculos. Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов.
Y las habilidades requeridas para abordar estos temas son muy amplias. И квалификации требуемые для решения этих вопросов - очень обширные.
Pero la reintegración requerirá el método del palo y la zanahoria. Но для возращения талибов в общество требуется использовать метод "кнута и пряника".
La seguridad no requiere sólo tropas, sino también leyes y su observancia. Для безопасности требуются не только войска, для неё нужны законы и их исполнение.
En realidad requiere mucho más tiempo y esfuerzo eliminar datos que conservarlos. Фактически требуется намного большего времени и усилий, чтобы избавиться от данных, чем сохранить их.
Nuestras prácticas agrícolas son arcaicas y requieren urgentemente de una modernización total. В нашем сельском хозяйстве используются древние способы производства, и здесь требуется безотлагательно провести полномасштабную модернизацию.
Esto requiere que un parlamento sea capaz tanto de legislar como de gobernar. Для этого требуется парламент, который сможет и издавать законы, и править страной.
Que nuestro consumo despilfarrador requiera cinco planetas es una historia pegadiza, pero errónea. То, что для нашего расточительного потребления требуется пять планет, - хитроумный трюк, но он неверен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!