Примеры употребления "reprochar" в испанском

<>
Pero Blix le reprochó su actitud. Но Бликс только упрекал Кея за его такое отношение.
Sin embargo, Putin debería recibir agradecimientos en lugar de reproches. Однако, его нужно благодарить, а не упрекать.
De hecho, los europeos reprochan constantemente a Rusia su creciente nivel de interferencia estatal. Действительно, европейцы постоянно упрекают Россию в растущем уровне вмешательства со стороны государства.
Muchos analistas le han reprochado a Putin haber aceptado un puesto que, a su entender, está por debajo de lo que le corresponde -al asumir la responsabilidad de la construcción de caminos, los servicios sociales, la inflación y muchos otros problemas que pudieran socavar su popularidad-. Многие комментаторы упрекнули Путина за то, что он согласился на работу, которая, по их словам, ниже его - приняв на себя ответственность за строительство дорог, систему социального обеспечения, инфляцию и многие другие проблемы, которые могут подорвать его популярность.
No podemos usar el Sistema II para reprochar esta preferencia. Мы не можем использовать Систему II, чтобы отказать человеку в подобном желании.
"Se me puede reprochar un montón de cosas, pero no el hecho de que estoy a favor de alguien." "Меня можно во многом обвинить, но уж точно не в субъективности".
Una vez más, un subgrupo de la población ha sido declarado compuesto de bandidos y terroristas en potencia para satisfacer la apremiante necesidad del pueblo de encontrar un enemigo claramente identificable al que se pueda reprochar todo lo que falla en la Rusia actual. Снова часть населения была объявлена бандитами и потенциальными террористами, удовлетворяя жажду людей в определении врага, на которого можно возложить вину за все проблемы современной России.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!