Примеры употребления "representación" в испанском

<>
Este no es el caso bajo la representación proporcional. При пропорциональном представительстве такого не происходит.
Crea una representación de lenguaje basura. Он создает представление о языке.
Pero otra capa de representación fue introducida aún. Также был представлен еще один тип изображения.
odisea del espacio", y escucharon el "bum, bum, bum, bum" y vieran el monolito, sabren, era una representación por Arthur C. Clarke de que estábamos en el momento seminal en la evolución de nuestra especie. Космическую одиссею," и слышали "бум, бум, бум," и вы видели тот монолит - вы знаете, это была репрезентация Артура Кларка того, что мы находимся на эпохальном этапе эволюции нашего вида.
Ese desequilibrio bruto en la representación es una vergonzosa traición a la soberanía ucraniana. Столь низкая доля представительства Украины - позорное предательство её суверенитета.
Esta es una representación fotográfica titulada Fotografías. Это фотографическое представление, называемое Снимки.
Esta es mi representación favorita de la conciencia que se haya hecho jamás. Это мое любимое изображение сознания из всех созданных.
El tema de la representación es un componente importante de la revisión estratégica del FMI. Проблема представительства является важной составляющей стратегического обзора МВФ.
La representación política tiene que ser plural. Политическое представление должно быть плюралистическим.
Y del mismo modo, el historial de representación evolucionó del dibujo lineal al dibujo sombreado. То же самое с историей изображения, где кажется, что картины нарисованы тенью.
Se trata de una prueba positiva de que la representación proporcional puede dar resultados extraños. Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам.
Así que este modelo es una representación inteligente de la realidad. И эта модель является осмысленным представлением действительности.
Y este es un ejemplo característico de la representación de la forma femenina en el siglo XX. а вот типичный пример изображения женских форм в 20-ом веке.
En cuanto a representación nacional, el 11% de los usuarios brasileños de internet están en Twitter. Что до национального представительства, 11 процентов бразильских интернет пользователей имеют Твиттер.
Entonces, esto es una representación astronómica completa del cielo integrada con la Tierra. Итак, это астрономически полное представление неба уже интегрированное в карту.
Este quizás sea un ejemplo característico de la representación visual de la forma femenina en el siglo XV. Это, пожалуй, типичный пример изображения женских форм в 15-ом веке;
Las "Tres Representaciones" tienen varias versiones oficiales y cada cual incluye las palabras "siempre", "China" y "representación". Существует несколько официальных версий "Тезиса о трех представительствах партии", каждая из которых содержит слова "всегда", "Китай" и "представлять".
La variada representación política, en pleno tiempo electoral, mostró el carácter unitario del trabajo realizado por Trinijove. Различное политическое представление во время выборов показало единый характеры работы, сделанной Trinijove.
Y, ya saben, cuando piensan acerca de esto, cuatro letras, o la representación de cuatro cosas, nos hacen funcionar. И если задуматься, мы функционируем из-за этих четырех букв, или изображения четырех вещей.
Segundo, ¿acaso la representación igual en todos los niveles es realmente lo que desean o necesitan todos los grupos? Второй - желают ли и нуждаются ли в действительности все группы в равном представительстве на всех уровнях?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!