Примеры употребления "recordemos" в испанском с переводом "помнить"

<>
Recordemos la importancia de olvidar Помня о важности забывания
Recordemos ahora, ¿por qué pasa esto? Теперь помните - почему это происходит?
Es esencial que recordemos dónde y cómo surgieron nuestros grandes adelantos. Очень важно помнить о том, откуда произошли и как возникли наши величайшие достижения.
Creo que es importante que recordemos que necesitamos seguir bregando en procura del diseño del corazón. Я думаю, что нам важно помнить, что необходимо двигаться вперед в развитии сердца.
Sea que lo recordemos o no, es una - es la primera vez que realmente obtenemos control sobre una de estas cosas misteriosas. Не важно, помним мы или нет, как в первый раз у нас получается контролировать одну из тайн природы.
Hemos oído mucho sobre tecnología esta semana y es importante que recordemos invertir gran cantidad de nuestra energía en mejorar la tecnología del corazón. На этой неделе мы много слышали о технологии, и нам важно помнить о том, что необходимо вкладывать много энергии в усовершенствование технологии сердца.
Quiero exhortar a que, cuando pensemos en asuntos ambientales, recordemos que no se trata solo de glaciales y de casquetes de hielo, sino, también, de nuestros hijos. Я убеждена, что когда речь идёт об экологических проблемах, мы должны помнить, что это не только тающие ледники и горные вершины, но это также и наши дети.
Recordemos que nuestras secuencias estables evolutivamente son las que estamos utilizando en este chip para detectar incluso virus nuevos o no caracterizados porque nos fijamos en aquello que se conserva a través de su evolución. Помните, те застывшие в развитии последовательности генов, которые мы используем на чипе, позволяют нам выявлять даже ранее неизвестные или неохарактеризованные вирусы, так как мы отбираем то, что сохранилось в ходе эволюции.
Recordemos que el 85% de los canadienses ya se han pronunciado a favor de la eutanasia, puesto que opinan que permitiría a las personas cuya muerte esté próxima aliviar su sufrimiento, según indica una encuesta de Angus Reid realizada en 2010. Следует помнить, что 85% канадцев выступают за эвтаназию, потому что, согласно опросу Ангуса Рейда в 2010 году, они считают, что это позволит людям в конце жизни облегчить свои страдания.
En el ambiente actual puede parecer impensable el resurgimiento de una inflación significativa, pero recordemos que incluso una tasa de inflación anual relativamente modesta, de un 6%, reduce el valor real de la deuda de una nación a la mitad en tan sólo 11 años. Значительная инфляция может показаться невообразимой при сегодняшних обстоятельствах, но необходимо помнить, что даже сравнительно невысокий уровень инфляции (6% в год) снижает реальную стоимость государственного долга наполовину всего за 11 лет.
Recordemos que esta es la gente que alguna vez pensó que vender comida para perros a través de la Internet era una brillante estrategia de negocios, y que para el año 2010 Qualcomm podría vender dos teléfonos móviles al año a cada habitante del hemisferio norte. Необходимо помнить, что это именно те люди, которые как-то подумали, что продавать собачий корм через интернет является блестящей идеей, и что к 2010 году "Куалкомм" сможет продавать по два мобильных телефона в год всем жителям северного полушария.
Eso es algo para recordar. Это первое, что нужно помнить.
Recuerdo que tenía bastante éxito. Я помню, что это было весьма успешным.
Recuerdo haber escrito cada capítulo. Я помню, как писала каждую главу.
¿Por qué debemos recordar Pearl Harbour? Зачем помнить Перл-Харбор?
Demasiada gente recuerda lo que ocurrió: Слишком много людей помнят, что случилось.
Me recuerda las purgas de Stalin. Я хорошо помню о сталинских чистках.
¿Alguien recuerda lo que Paul dijo? Кто-нибудь помнит, что он сказал нам?
No recuerdo a nadie llamado Tom. Я не помню никого, кого звали бы Том.
Recuerdo el día de la inauguración. Я помню день открытия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!