Примеры употребления "recientemente" в испанском с переводом "недавно"

<>
Un periodista recientemente fue asesinado. Недавно был убит один из журналистов.
Recientemente, presentamos el plan maestro. Недавно мы презентовали генеральный план.
Recientemente Twitter hizo una investigación. Твиттер недавно провёл исследование.
Recientemente dijo ante una audiencia india: Недавно он сказал индийской аудитории:
Recientemente hemos conocido una noticia interesante. Недавно мы узнали интересную новость.
Recientemente, las ganancias no han cooperado. Недавно, прибыль перестала оправдывать их надежды.
Y esto ha llegado al escenario recientemente. И эта проблема всплыла относительно недавно.
Hemos escuchado hablar de Bill Gates recientemente. Мы недавно слышали новости о Билле Гейтсе.
Puse este problema recientemente en mi blog. Недавно я опубликовал в своем блоге вот такую задачу.
Indonesia experimentó su cambio más recientemente, en 1998. Переход в Индонезии прошел совсем недавно, в 1998 году.
Tuve que comprar un seguro de vida recientemente. Недавно мне пришлось застраховать жизнь.
Esto se hizo recientemente con una variante neurocientífica. Недавно это повторили с помощью нейронауки.
Recientemente se han integrado Libia, Vietnam, Congo y Siria. Еще недавно членами комиссии были Ливия, Вьетнам, Конго, и Сирия.
El ciclista Lance Armstrong ha celebrado recientemente un aniversario. Велосипедист Ланс Армстронг недавно отпраздновал юбилей.
Recientemente me sorprendió una analogía de la historia alemana: Недавно мое внимание поразила аналогия с историей Германии:
Estas son cosas que dijeron recientemente que provocan cáncer: Вот некоторые причины рака, которые они определили недавно:
Más recientemente, en 2009, la cuestión fronteriza volvió a estallar. Совсем недавно, в 2009 году, спор о границах разгорелся снова.
Recientemente se elaboró un informe que creo que es fascinante. Недавно я получил отчет, который привел меня в восторг.
Por ejemplo, recientemente abolió las elecciones en las provincias rusas. Например, Путин недавно упразднил выборы в российских провинциях.
Por su parte, el premier chino, Wen Jiabao, recientemente dijo: А китайский премьер-министр Вэнь Цзябао недавно сказал:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!