Примеры употребления "reales" в испанском с переводом "реальный"

<>
Compárenlos con los números reales. Сравните это с реальными цифрами.
No obstante, los beneficios son reales: Тем не менее, выгоды реальны:
Los enemigos del liberalismo son reales. Враги либерализма реально существуют.
Queremos estudios hechos en humanos reales. Итак, мы хотим исследований на реальных человеческих людях.
Los reales riesgos de los déficits Реальный риск, вызванный бюджетным дефицитом
Porque, vamos, algunos patrones sí son reales. Потому что, давайте признаем это, некоторые образы реально существуют.
¿Hasta qué punto eran reales los riesgos? Насколько реальными были эти риски?
Otros, en cierto sentido, son muy reales. Прочие - весьма реальны, в определённом смысле.
Hay muchas amenazas reales en el mundo. Существует столько реальных угроз в мире.
Las posibilidades de que esto suceda son reales. Для реализации этого существуют реальные возможности.
Pero también puede usarse para encontrar cosas reales. Однако примеры такого рода игр мы видим и в реальной жизни.
En primer lugar, las dos son muy reales. Прежде всего, оба явления были вполне реальными.
Los costos reales de la guerra en Iraq Реальная стоимость войны в Ираке
Se trata de personas reales que llevan ropa real. Это реальные люди, которые носят реальную одежду.
Otras economías pequeñas han experimentado apreciaciones reales aún más pronunciadas. В некоторых других странах с небольшой экономикой произошёл ещё более сильный рост валют в реальном выражении.
Europa enfrenta amenazas reales, que Francia sola no puede contener. Европа сталкивается с реальными угрозами, которые Франция не может сдержать сама по себе.
Los nexos entre antisemitismo, antisionismo y antiamericanismo son demasiado reales. Связь между антисемитизмом, антисионизмом и антиамериканизмом совершенно реальна.
Estos son pacientes reales siendo tratados mediante un procedimiento doloroso. Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
Pero ese no es el caso de las redes reales. Однако в реальных сетях это далеко не так.
Así, la caída de la confianza tiene consecuencias económicas reales. Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!