Примеры употребления "radicalmente" в испанском с переводом "радикальный"

<>
Necesitamos un enfoque radicalmente diferente. Мы нуждаемся в радикально другом подходе.
Necesitamos empezar a pensar diferente y radicalmente. Мы должны начать думать по-другому и радикально.
Todo cambió radicalmente en los últimos tres años. Всё радикально изменилось за последние три года.
Las condiciones no son radicalmente diferentes en África. Условия в Африке не отличаются радикально.
Obviamente, esta nueva perspectiva modifica radicalmente a la sicoterapia. Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии.
Han pasado 40 años y el contexto ha cambiado radicalmente. Спустя 40 лет контекст изменился радикально.
Así que si hacemos lo mismo, vemos una imagen radicalmente distinta. Поэтому, если проведём те же операции, пред нами предстанет радикально иная картина.
Para romper el paradigma, se requiere de una aproximación radicalmente distinta. Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход.
Aún si gana Obama, bien puede ser un presidente radicalmente debilitado. Даже если Обама победит, он будет радикально ослабленным президентом.
Todo eso ha alterado radicalmente el mapa político interno de Israel. Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля.
Para el año 2100, el sistema mundial energético será radicalmente distinto al actual. К 2100 году мировая энергетическая система будет радикально отличаться от существующей сегодня.
Muchos hoy están cambiando radicalmente sus modelos de negocios para reducir el riesgo. Многие из них в настоящее время радикально меняют свои модели ведения дел для снижения риска.
De esta manera fue como transformó radicalmente las economías y sociedades para bien. Именно таким образом ему удалось радикально преобразовать к лучшему экономику и общество в различных странах.
Los socios internacionales y nacionales deben cambiar radicalmente la manera en que interactúan con estos estados. Международные и национальные партнеры должны радикально изменить способы из взаимодействия с такими государствами.
Cuando las mujeres cambian, todo cambia, y las mujeres en el mundo musulmán están cambiando radicalmente. Когда меняются женщины, меняется все, и женщины в мусульманском мире меняются радикально.
De hecho, probablemente la medida más fundamental es transformar radicalmente la manera en que funcionan los sindicatos. Действительно, наверное самым фундаментальным шагом является радикальная трансформация работы профсоюзов.
Sin embargo, existen dos actitudes radicalmente diferentes acerca de la participación de Bielorrusia en las actividades europeas. Но имеются два радикально отличных друг от друга подхода в отношении участия Беларуси в деятельности институтов Европы.
Las autoridades europeas tardaron en reaccionar, porque los miembros de la zona del euro mantenían opiniones radicalmente diferentes. Европейские власти реагировали медленно, потому что члены еврозоны придерживались радикально иного мнения.
La guerra de Bush contra Sadam sí que cambió radicalmente Oriente Medio, pero no como aquél había previsto. Война Буша с Саддамом действительно радикально изменила Ближний Восток, хотя и не так, как предполагалось.
Es más, las actuales manifestaciones masivas son radicalmente diferentes de los movimientos de protesta anteriores que reprimió el ejército. Кроме того, сегодняшние массовые демонстрации радикально отличаются от предыдущих протестов, которые подавила армия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!