Примеры употребления "радикально" в русском

<>
Спустя 40 лет контекст изменился радикально. Han pasado 40 años y el contexto ha cambiado radicalmente.
Условия в Африке не отличаются радикально. Las condiciones no son radicalmente diferentes en África.
Мы нуждаемся в радикально другом подходе. Necesitamos un enfoque radicalmente diferente.
Всё радикально изменилось за последние три года. Todo cambió radicalmente en los últimos tres años.
Мы должны начать думать по-другому и радикально. Necesitamos empezar a pensar diferente y radicalmente.
Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии. Obviamente, esta nueva perspectiva modifica radicalmente a la sicoterapia.
Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход. Para romper el paradigma, se requiere de una aproximación radicalmente distinta.
Но для многих людей это может быть слишком радикально. Pero para mucha gente, eso es demasiado radical.
Даже если Обама победит, он будет радикально ослабленным президентом. Aún si gana Obama, bien puede ser un presidente radicalmente debilitado.
Когда меняются женщины, меняется все, и женщины в мусульманском мире меняются радикально. Cuando las mujeres cambian, todo cambia, y las mujeres en el mundo musulmán están cambiando radicalmente.
Европейские власти реагировали медленно, потому что члены еврозоны придерживались радикально иного мнения. Las autoridades europeas tardaron en reaccionar, porque los miembros de la zona del euro mantenían opiniones radicalmente diferentes.
Поэтому, если проведём те же операции, пред нами предстанет радикально иная картина. Así que si hacemos lo mismo, vemos una imagen radicalmente distinta.
К 2100 году мировая энергетическая система будет радикально отличаться от существующей сегодня. Para el año 2100, el sistema mundial energético será radicalmente distinto al actual.
Международные и национальные партнеры должны радикально изменить способы из взаимодействия с такими государствами. Los socios internacionales y nacionales deben cambiar radicalmente la manera en que interactúan con estos estados.
Кроме того, сегодняшние массовые демонстрации радикально отличаются от предыдущих протестов, которые подавила армия. Es más, las actuales manifestaciones masivas son radicalmente diferentes de los movimientos de protesta anteriores que reprimió el ejército.
Возможно, наиболее важно то, что наихудшие предположения для планирования мер безопасности были радикально пересмотрены. Tal vez lo más importante es que se han revisado radicalmente los supuestos de peor escenario de los planes de seguridad.
Они сказали, Льюис, тебе нужно радикально поменять тактику если ты хочешь осуществить этот заплыв. Me dijeron, Lewis, necesitas un cambio radical de táctica si es que quieres hacer este nado.
Война Буша с Саддамом действительно радикально изменила Ближний Восток, хотя и не так, как предполагалось. La guerra de Bush contra Sadam sí que cambió radicalmente Oriente Medio, pero no como aquél había previsto.
Именно таким образом ему удалось радикально преобразовать к лучшему экономику и общество в различных странах. De esta manera fue como transformó radicalmente las economías y sociedades para bien.
Многие из них в настоящее время радикально меняют свои модели ведения дел для снижения риска. Muchos hoy están cambiando radicalmente sus modelos de negocios para reducir el riesgo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!