Примеры употребления "prospera" в испанском с переводом "процветать"

<>
Normalmente, el proteccionismo prospera en tiempos de peligro económico. Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности.
La Al Qaeda suní prospera en condiciones de caos. Суннитская аль-Каида процветает в условиях хаоса.
La técnica del elé belé también prospera en el mundo adulto. Искусство эль-бел процветает и в мире взрослых.
Si las familias prosperan, el pueblo prospera, y eventualmente todo el país. А если семьи процветают, то и деревня процветает, и вся страна в целом.
Prospera en sociedades que no se rigen por leyes que aplican a todos por igual, o incluso en aquellas sin leyes formales en absoluto. Она процветает в обществах, которые не связаны законами, которые в равной степени касаются всех, или даже вообще какими-либо формальными законами.
Pero me encuentro con la increíble resistencia de un pueblo que prospera a pesar de su gobierno y no por causa de su gobierno. Но я сталкиваюсь и с невероятно стойкими людьми, которые процветает несмотря на правительство, а не из-за него.
El turismo prospera, sobre todo el de los peregrinos indios a los sitios sagrados hindúes más importantes en el Tíbet, el Monte Kailash y el Lago Mansarovar. Процветает туризм, особенно со стороны индийских паломников в главные индусские святыни в Тибете - гору Кайлаш и озеро Мансаровар.
En este caso, la piedra en el camino es Viktor Gerashchenko, un burócrata al estilo antiguo que encabeza el Banco Central Ruso y prospera en el desorden actual. Здесь тормозящий блок представляет собой аппаратчик старого стиля Виктор Геращенко, председатель Центробанка России, который процветает от беспорядка.
Podría haber maneras equivalentes de prosperar. Могут сосуществовать равноценные способы развития и процветания.
Quinto, la economía mundial difícilmente está prosperando. В-пятых, состояние мировой экономики нельзя назвать процветающим.
En este estado de cosas, los populistas prosperan. Это условие, при котором процветают популисты.
suficientes no sólo para vivir, sino también para prosperar. этого достаточно не только для того, чтобы прожить, но и чтобы процветать.
¿Quién dice que el África francófona no puede prosperar? Кто сказал, что франкоязычная Африка не может процветать?
Entonces prosperamos de una manera que ningún otro animal ha hecho. И поэтому мы процветаем так, как никакие другие животные.
A medida que prosperaron esos países, los emigrados regresaron a casa: Когда эти страны стали процветать, эмигранты вернулись домой:
Si las familias prosperan, el pueblo prospera, y eventualmente todo el país. А если семьи процветают, то и деревня процветает, и вся страна в целом.
Cuando lo hagamos encontraremos pacientes que no sólo sobrevivirán sino que prosperarán. Когда мы это сделаем, мы увидим, что пациенты не просто выживают, мы процветаем.
Vamos a tener que aprender a vivir y prosperar en este nuevo mundo. Мы должны научиться жить и процветать в этом новом мире
Las economías prosperan sólo con la percepción de que la "buena fe" existe. Экономики процветают только на восприятии того, что "добрая вера" существует.
Resulta que los cuervos no sólo están sobreviviendo con los humanos, de hecho están prosperando. Оказывается, что рядом с человеком вороны не просто выживают - они прямо-таки процветают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!