Примеры употребления "promociones" в испанском

<>
El lema "Islam, Pakistán, Yijad" se convirtió en el blasón de los estandartes de los centros de reclutamiento del ejército Pakistaní, proliferó el uso de la barba, las promociones dependían de la religiosidad y eran pocos quienes se perdían los rezos de cada viernes. Надписи "Ислам, Пакистан, Джихад" были начертаны на транспарантах, установленных возле пакистанских призывных пунктов, среди военных стремительно увеличилось число бородатых людей, продвижение по службе стало зависеть от благочестивости, и мало кто стал пропускать молитвы по пятницам.
Trabajo en el comité de promociones y designaciones de puestos de alto nivel de una escuela de medicina. Я работаю в комитете, который занимается вопросами назначения на должности и повышений в высшем медицинском учреждении.
Se apoderaron de la promoción de Kennedy de la democracia en el mundo. Они продолжили начатое Кеннеди продвижение демократии в мире.
Lula está viajando mucho para promocionar las exportaciones brasileñas, otra señal segura de que la orientación político-económica de Brasil se ha hecho mucho más internacional. Лула много разъезжает по миру и в ходе своих поездок продвигает бразильский экспорт - ещё один признак интернационализации экономических предпочтений страны.
El tipo de mente, la parte de la mente, como cuando tomas esa pieza de chocolate, cuando quieres ganar una promoción en el trabajo. Это тот же мозг - часть мозга - когда вы тянетесь к плитке шоколада, когда вы хотите получить повышение на службе.
Existe una diferencia entre promoción autoritaria de la democracia y un respaldo más moderado. Существует разница между напористым продвижением демократии и более мягкой поддержкой.
En realidad, llevaba mucho tiempo promocionando a Mashai como su sucesor, pero Jamenei puso coto a sus gestiones ilegales y ahora ha suprimido enteramente la candidatura de Mashai. На самом деле, он давно продвигал Машаи как своего преемника, но Хаменеи ограничил его незаконную деятельность - и в принципе пресек выставление кандидатуры Машаи.
Debemos decirles a nuestra hija y a las colegas que tenemos que creernos que tenemos la calificación máxima para alcanzar la promoción, para sentarnos a la mesa. Нам нужно убедить наших дочерей и коллег, нам нужно убедить себя поверить в то, что мы достойны получить повышение, сесть за стол.
Hoy, ese tipo de información se llama "promoción de un estilo de vida saludable". Сегодня такая информация называется "продвижением здорового образа жизни".
Estados Unidos ha tenido un enorme éxito a la hora de promocionar estrategias de investigación que apoyan el uso de nanotecnología, y ha servido como un modelo que se imita en todo el mundo. В США продвижение исследований в области нанотехнологий имело огромный успех, что стало примером для подражания во всем мире.
Ciertamente, no habría sido visto favorablemente con miras a una posición académica permanente o una promoción. Это бы не рассматривалось положительно при рассмотрении кандидатов на работу или при продвижении по службе.
"Si comercializas tabaco y tan sólo te queda esta pequeña ventana para promocionar tus productos, el espacio en línea es el lugar más convincente en el que estar", dijo Becky Freeman, investigadora de sanidad pública de la Universidad de Sydney. "Если вы торгуете табачными изделиями и у вас осталась только эта небольшая лазейка, идея продвигать свой товар в Интернете покажется вам крайне заманчивой", - поясняет Беки Фриман, исследующая вопросы общественного здоровья в Университете Сиднея.
La promoción de la democracia se logra mejor mediante la atracción que la coerción, y exige tiempo y paciencia. Продвижение демократии должно достигаться привлекательностью, а не принуждением, а это в свою очередь требует времени и терпения.
Las instituciones mal equipadas o corruptas son un obstáculo primordial para la protección y la promoción eficaces de los derechos humanos. Плохо оснащенные или коррумпированные институты являются первичной преградой для эффективной защиты и продвижения прав человека.
Sin embargo, las proclamas públicas a menudo son menos eficaces que las estrategias de largo plazo para la promoción de estos temas. Но в продвижении прав человека публичные заявления часто менее эффективны, чем долгосрочная стратегия.
CAMBRIDGE - El presidente George W. Bush era famoso por proclamar la promoción de la democracia como un eje central de la política exterior estadounidense. Президент Джордж У. Буш прославился тем, что провозгласил продвижение демократии центральной задачей американской внешней политики.
La Iniciativa también prevé la promoción de reformas de defensa regional y el mejoramiento de la interoperabilidad entre las fuerzas militares de la región. Инициатива также намечает продвижение реформы региональной обороны и улучшение оперативной совместимости среди вооруженных сил региона.
Ningún país rivaliza con Estados Unidos en cuanto a la promoción del imperio de la ley, la democracia liberal, la transparencia y la libre empresa. Ни одна страна не соперничает с американским продвижением верховенства закона, либеральной демократии, прозрачности и свободного предпринимательства.
A los ojos de muchos críticos, en Estados Unidos y en el exterior, los excesos de la administración Bush empañaron la idea de la promoción de la democracia. В глазах многих критиков, дома и за рубежом, перегибы администрации Буша запятнали идею продвижения демократии.
Más allá de la búsqueda de la verdad, la AIEA ha asumido un papel de liderazgo en la promoción de nuevas iniciativas para reducir la proliferación de armas nucleares. Кроме поисков правды МАГАТЭ сыграла лидирующую роль в продвижении новых инициатив по уменьшению распространения ядерного оружия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!