Примеры употребления "promete" в испанском с переводом на русский

<>
El año próximo promete ser decisivo. Следующий год обещает стать критическим.
Aunque China ya no le promete a su vecino apoyo militar (salvo en caso de ataque externo), hay compromisos para realizar "consultas". Хотя Китай больше не обещает Северу военной помощи (кроме случаев нападения извне), он заверил его в том, что будет давать "консультации".
Más aún, su abundancia en los países del sur promete facilitar su desarrollo económico. Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития.
Un mago promete engañarnos, y lo cumple. Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это.
Ahora promete hacer permanentes esas reducciones fiscales. Сейчас они обещают сделать это понижение налогов постоянным.
Un gobierno de Yanukovich promete la semineutralidad de la semiparálisis. Правительство Януковича обещает полунейтралитет полупаралича.
Rajchl promete que, en caso de ser elegido, se trabajaría duro. Райхл обещает, что если его изберут, наступит время тяжелой работы.
Él, como William Hague y George W. Bush, promete cortar impuestos. Как и Уильям Хейдж и Джордж Буш, Берлускони обещает урезать налоги.
El gobierno también promete derechos de tierra y caza en los estados circundantes. Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах.
Rajchl promete, que bajo su liderazgo, la FAČR empezaría a trabajar con ganas. Райхл обещает, что при его руководстве FACR начнет активно работать
El cambio tecnológico promete aún mayores velocidades para las transacciones en el futuro cercano. Технологические изменения обещают даже еще более быстрые скорости ведения торгов в ближайшем будущем.
Bajé un programa que promete ampliar una imagen sin que haya pérdida de calidad. Я скачал программу, которая обещает увеличить размер изображения без потери качества.
Ahora Erdoğan promete "reconstruir a Turquía" a su autoritaria y religiosa imagen y semejanza. Эрдоган теперь обещает "восстановить Турцию", исходя из его собственных авторитарных и религиозных соображений.
Como si no bastara con eso, el nuevo Gobierno de Alemania promete aumentar los impuestos. В добавление ко всему, новое правительство Германии обещает повысить налоги.
Ésa es la única vía que promete a un tiempo menos corrupción y más crecimiento económico. Это единственный путь, который обещает как меньше коррупции, так и больше экономического роста.
"Una revolución de la salud impulsada por la información promete hacernos mejores, más rápidos y más fuertes. "Вызванная потоком данных революция в здравоохранении обещает сделать нас всех лучше, быстрее, сильнее.
La propiedad familiar crea confianza y promete un compromiso con los ingresos y el empleo a largo plazo. Семейная форма собственности порождает доверие и обещает верность идеям долговременной прибыли и занятости.
Si queremos atravesar la frontera de lo desconocido, debemos seguir el camino que promete el mayor impacto potencial. Если вы готовы пересечь границу неизвестного, то должны следовать курсу, обещающему наилучший потенциальный результат.
La fotosíntesis artificial combina estas características en una tecnología viable que promete seguridad energética, sustentabilidad ambiental y estabilidad económica. Искусственный фотосинтез сочетает в себе эти функции в жизнеспособной технологии, которая обещает энергетическую безопасность, экологическую устойчивость и экономическую стабильность.
La globalización promete demasiado en términos de aumento del bienestar, particularmente para los países en desarrollo, como para ser abandonada. Глобализация дает слишком большие обещания с точки зрения прибыли и благосостояния, особенно развивающимся странам, для того, чтобы быть приостановленной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!