Примеры употребления "prestado" в испанском с переводом на русский

<>
Para financiar su déficit comercial, EEUU tiene que pedir prestado del exterior más de mil millones de dólares al día. Для финансирования своего торгового дефицита Америка должна брать за границей взаймы по миллиарду долларов ежедневно.
La OTAN ha prestado oídos a esta opinión. НАТО приняло это мнение во внимание.
Pues que alguien pide prestado dinero del banco. Что происходит, если женщина занимает деньги в банке.
También son bien conocidos por, tomar prestado del zeitgeist. Дизайнеры моды также известны своим умением ухватить ритм времени.
Con demasiada frecuencia, no se ha prestado atención a estas inquietudes. Данные беспокойства слишком часто игнорировались.
Pidieron dinero prestado y lo pusieron a trabajar para sustentar su rentabilidad. Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности.
Los escépticos ven un imperio que vive de dinero y tiempo prestado. Скептики видят в этом империю, живущую на заимствованные деньги и заимствованное время.
Noten el título del libro, "El libro que nunca se tomó prestado: Обратите внимание на заголовок книги, "Книга, которую никто никогда не брал в библиотеке:
En África, muy poca gente pide dinero prestado para este tipo de compras. В Африке очень немногие люди берут займы для таких покупок.
Como los bancos hacían sus inversiones con escaso dinero prestado, se volvieron insolventes. Поскольку банки оставили лишь малую часть своих инвестиций незаемными, они стали неплатежеспособными.
Pero hay un problema más profundo al que no se ha prestado atención: Но есть и более глубокая проблема, которую недооценивают:
Agradeciéndole de antemano el interés prestado, y esperando sus noticias, le saludo atentamente Заранее благодарю Вас за проявленный интерес и остаюсь в ожидании Вашего ответа. С наилучшими пожеланиями
Mi hermano pide prestado un libro nuevo de la biblioteca, todos los días. Каждый день мой брат берёт в библиотеке новую книгу.
En el Occidente opulento, todos piden dinero prestado para consumir tanto como sea posible. В зажиточном Западе каждый берет в долг, чтобы как можно больше потреблять.
No son sólo amateurs tomando prestado de un gran estudio, a veces es viceversa. И теперь не только любители могут пользоваться работой больших студий, но, иногда, и сами студии заимствуют у любителей.
Y dentro tiene un robot de 360 kilos que conseguí prestado, de un amigo. Внутри он напичкан электроникой весом в 800 фунтов, которую я позаимствовал у друга.
Tomando prestado de los escritos de una araña llamada Charlotte, la seda es genial. Позаимствую выражение паука по имени Шарлотта, "Шелк - это прекрасно".
Además, Al Jazeera no ha prestado oídos sordos a las quejas en su contra. Более того, "Аль-Джазира" не оставляет без ответа жалобы в свой адрес.
Por lo general, adquieren empresas con dinero prestado -normalmente, más del 80% del valor-. Как правило, они поглощают компании с помощью привлеченных средств - часто более 80% от стоимости.
Se ha prestado mucha atención al "Asia brillante", mientras que el "Asia sufriente" ha quedado olvidada. Много внимания было уделено "сверкающей Азии", в то время как "страдающая Азия" была забыта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!