Примеры употребления "predecir" в испанском с переводом "предсказывать"

<>
Nadie puede predecir burbujas con exactitud. Невозможно точно предсказать пузыри.
Los economistas tampoco la pudieron predecir. Экономисты также не предсказали это событие.
No queremos intentar predecir el futuro. Мы не хотим предсказывать будущее.
Resulta imposible aún predecir lo que ocurrirá. Что произойдет дальше, предсказать невозможно.
No puedo predecir quién ganará esta creciente confrontación. Я не берусь предсказать, кто победит в этой растущей конфронтации.
Siempre es difícil predecir, especialmente sobre el futuro. Всегда сложно предсказывать, особенно будущее.
Luego podemos predecir dónde ubicar los lugares de manejo. И теперь мы можем предсказать, где находятся места, которым необходим особый режим управления.
Lo que significa, que tengo que predecir el futuro. Это значит, что я должен предсказать будущее.
El final de cualquier crisis es difícil de predecir. Окончание любого кризиса трудно предсказать.
Y podemos predecir cuál va a ser el sonido. И мы можем предсказать, каким будет этот звук.
Y no se puede predecir el resultado del desarrollo humano; Мы не можем предсказать результат развития индивидуума;
Más aún, nadie puede predecir el descubrimiento de nuevos conocimientos; Кроме того, никто не может предсказать открытие новых знаний;
Resulta evidentemente muy difícil predecir los eventos de la economía mundial. События мировой экономики известны тем, что их сложно предсказать.
Pero predecir cómo funciona la naturaleza es un juego muy riesgoso. Однако предсказывать как работает природа - рискованная игра.
Con una buena teoría se podría predecir cuándo va a quebrar Google. И если ваша теория серьёзна, то вы должны уметь предсказать, когда Google прекратит своё существование.
Resulta tonto intentar predecir los cambios en el sentir general del público. Глупо пытаться предсказать изменения в чувствах общественности.
Si bien el final se acerca, es imposible predecir qué alternativa prevalecerá. Хотя эндшпиль уже близок, невозможно предсказать, какой из вариантов одержит победу.
Resulta imposible predecir cuándo se producirá el cambio o qué forma revestirá. Невозможно предсказать, когда и в какой форме произойдет переход.
No podemos predecir específicamente qué particulas se producirán en cada colisión individual. Мы не можем точно предсказать,какие именно частицы возникнут в результате каждого столкновения.
Los investigadores hallaron que la amplitud de la sonrisa podía predecir su longevidad. Исследователи обнаружили, что ширина улыбки игрока могла на самом деле предсказать продолжительность его жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!