Примеры употребления "prácticas" в испанском с переводом "практический"

<>
Y éstas son aplicaciones más prácticas. Это всё практические применения.
La gente está dejando de hacer cosas prácticas. Люди перестают заниматься практической работой.
Nuestro informe hace decenas de recomendaciones prácticas de este tipo. В нашем отчете содержится несколько десятков таких практических рекомендаций.
Los dos plantean cuestiones prácticas difíciles, aunque son claras en principio. Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны
Las necesidades prácticas de la política habrán de diluir la pureza ideológica. Практические нужды политики обязательно "разбавят" чистоту идеологии.
las realidades prácticas ejercerán su influencia sobre la química de la política. Практические реалии окажут своё влияние на нюансы политических взаимоотношений.
Obviamente, las implicancias prácticas de estos descubrimientos pueden llegar a ser extraordinarias. Очевидно, что практическое применение этих открытий может оказаться поразительным.
Lo que hacen es una amalgama de acciones éticas, estéticas, religiosas y prácticas. То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности.
La adición de un nuevo código de diagnóstico tiene consecuencias prácticas muy serias. Добавление даже одного нового диагностического кода имеет серьезные практические последствия.
Estas medidas prácticas pueden solucionar muchos de los problemas fundamentales de la extrema pobreza. Подобные практические подходы могут решить многие ключевые проблемы, вызываемые крайней бедностью.
Cuanto más cerca están los exámenes finales, más información y tareas prácticas nos aguardan Чем ближе мы к заключительному экзамену, тем больше информации и практических заданий нас ожидает.
Se centra en la legislación, es decir, en las recetas prácticas para levantar la economía. Он сосредоточен на законодательстве - то есть, практических мерах, которые могут быть приняты для поддержания экономики.
Estados Unidos puede tomar cuatro medidas prácticas para ayudar a que las negociaciones avancen de inmediato. Для того, чтобы оказать содействие в незамедлительном продвижении в переговорах, США могут предпринять четыре практических шага.
A partir del material conservado, se hace evidente que la investigación llegó al estadio de las pruebas prácticas. Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний.
Sin embargo, la UE ha sufrido de un exceso de "visión" y un déficit de medidas presupuestales prácticas. Но ЕС пострадалоот избытка "предвидения" и дефицита практических бюджетных мер.
No se supone que el arte cambie el mundo, que cambie cosas prácticas, pero sí que cambie las percepciones. Искусство не способно изменить мир в практическом смысле, но оно может изменить восприятие.
Está vinculada a virtudes prácticas como la generosidad y la hospitalidad y a sólo estar allí, a sólo aparecer. Оно связано с такими практическими добродетелями, как щедрость и гостеприимство и просто присутствие рядом, просто приход.
Con todo, las soluciones prácticas están a la mano porque la tecnología simple y de bajo costo puede tratar problemas específicos. Между тем практические решения у нас под рукой, потому что простые и малозатратные технологии могут решать конкретные проблемы.
Para cada uno de los problemas más graves -hambre, analfabetismo, malnutrición, paludismo, SIDA, sequía y demás- hay soluciones prácticas demostradas y asequibles. Для каждой из основных проблем - голода, неграмотности, неполноценного питания, малярии, СПИДа, засухи и т.д. - существуют практические решения, доказавшие свою эффективность и не слишком дорогие.
Para que la cooperación en asuntos de seguridad tenga éxito, se deben evitar asuntos políticos delicados y dedicarse de lleno a medidas prácticas. Для того, чтобы сотрудничество по вопросам безопасности было успешным, следует избегать чувствительных политических вопросов, и сделать ударение только на практические меры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!