Примеры употребления "prácticas" в испанском с переводом на русский

<>
Son ejercicios y prácticas glorificadas. Да, они зарекомендовали себя очень хорошо.
Esas prácticas plantean la pregunta obvia: Такие методы поднимают банальный вопрос:
Mi cultura no me permite estas prácticas. Моя культура не позволяет мне практиковать это.
Mi religión no me permite estas prácticas. Моя религия не позволяет мне практиковать это.
Nuestras prácticas funerarias actuales empeoran aún más la situación. А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию.
Muchos de estos subsidios van a prácticas pesqueras destructivas. Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
y se restringirán algunas de las peores prácticas hipotecarias. и некоторые самые худшие ипотечные правила будут запрещены.
Así que mis prácticas quedaron congeladas por un tiempo. На некоторое время мои тест-драйвы были приостановлены.
Cuando terminé, hice mis prácticas en el Bosque de Ituri. Когда я закончил обучение, я отправился в Лес Итури на стажировку.
Haider una vez alabó las prácticas laborales del Tercer Reich. Гайдер как-то воспел хвалу системе работодательства, практикуемой Третим рейхом Гитлера.
La verdad es que ciertas prácticas culturales fomentan la modernización económica. Правда состоит в том, что определенные культурные традиции способствуют модернизации экономики.
Así pues, no deberíamos lamentar la desaparición de esas prácticas comerciales. Так что нам не следует скорбеть о кончине подобной деловой активности.
Esto justifica que el gobierno regule las prácticas de préstamo e inversión. Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности.
Nuestras prácticas agrícolas son arcaicas y requieren urgentemente de una modernización total. В нашем сельском хозяйстве используются древние способы производства, и здесь требуется безотлагательно провести полномасштабную модернизацию.
Identificamos un grupo de personas en todas estas prácticas que denominamos "proscritos astutos". Мы обнаружили группу людей во всех вышеперечисленных областях, которых мы назвали "осторожные разбойники".
Los países en desarrollo implementarían políticas económicas sólidas, apoyadas en buenas prácticas de gobierno. Развивающиеся страны должны были проводить трезвую экономическую политику, сопровождаемую эффективным государственным управлением.
Y estas prácticas tienen serias repercusiones económicas y ambientales que hoy ya comenzamos a ver. У этих способов есть значительные экономические и экологические последствия, которые мы уже начинаем видеть сегодня.
Hay pocas dudas prácticas acerca del efecto positivo en los flujos de ingreso de FID. По опыту, не возникает больших сомнений в отношении положительного влияния притока ПИИ.
Más bien, comprende un conjunto de prácticas y procedimientos aceptables que un agricultor piensa utilizar. Скорее, оно предписывает набор приемлемых методов и процедур, которые фермер намерен использовать.
Sólo esos cambios -inclusive las reformas de las prácticas de lobby- pueden restablecer una gobernancia efectiva. Только такие изменения - включая лоббирующие реформы - могут восстановить эффективное управление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!