Примеры употребления "postura" в испанском с переводом "позиция"

<>
Japón adoptó una postura similar. Такую же позицию занимает и Япония.
Esa es una postura poco convincente. Но такая позиция неубедительна.
La postura del BCE es peculiar. Позиция ЕЦБ своеобразна.
Sin embargo, es una postura entendible: Тем не менее, позиция понятна:
Otros políticos estadounidenses adoptaron la misma postura. Другие американские политики придерживаются такой же позиции.
Sin embargo, esta postura se ha vuelto insostenible. Тем не менее, эта позиция стала несостоятельной.
La segunda postura es, en realidad, adoptar posturas. Второе - выработайте позиции.
Las consecuencias de esta postura son profundas y perturbadoras. Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными.
Su postura va más allá de la filosofía política. Их позиция выходит за пределы политической философии.
Por supuesto, mi libro no puede ser la postura mexicana. Конечно, моя книга не может быть мексиканской позицией.
Los primitivos legales no están solos al sostener esta postura. Правовые примитивы не одиноки в этой позиции.
Muchos países fuera de la región adoptan una postura similar. Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
¿Cuándo ha de cambiar esta postura si no es ahora? Когда же, если не сейчас, должна поменяться эта позиция?
Por eso la postura tradicional de los Estados Unidos ha sido: Поэтому традиционная позиция США всегда была таковой:
Pero al mismo tiempo creo que tampoco respalda la postura norteamericana. Но одновременно я считаю, что американскую позицию она также не поддерживает.
Por el contrario, la postura de los cleptócratas nacionales es más consistente. Позиция же национальных клептократов более стойкая.
El temor de que la Unión Soviética no cumpliera reforzó su postura. Опасения, что Советский Союз будет вести себя нечестно, укрепили их позиции.
Entonces, ¿qué puede hacer Estados Unidos para debilitar la postura de Irán? Что же в таком случае могут сделать США, чтобы подорвать позиции Ирана?
Mientras tanto, con seguridad primará una postura un tanto conservadora y defensiva. Тем временем, определённая консервативная и защитная позиция гарантирована.
Y, por supuesto, los franceses deben revelar su postura frente al desarme nuclear. И, конечно же, свою позицию по вопросу ядерного разоружения должны высказать французы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!