Примеры употребления "podamos" в испанском

<>
Quizá todavía podamos tener una. И мы еще можем получить это вознаграждение.
"Bueno, tratemos de ir lo más lejos que podamos". "Хорошо, мы просто попробуем зайти так далеко, как сможем."
Si conseguimos juntar suficientes flujos de información quizás podamos empezar a entender la guerra. Если скомбинировать данные изо всех этих потоков, возможно, мы сможем понять войну.
Mientras podamos mantenerlo así, nosotros, los seres humanos, tenemos grandes posibilidades de llevar a cabo con éxito nuestra tarea colectiva más importante. И пока мы в состоянии сохранить это положение, у нас есть хороший шанс выполнить самую важную общую задачу.
y quizá lo podamos ver." и, быть может, мы найдем.
Espero que podamos compartir una o dos cosas en el transcurso del día. Я надеюсь, мы сможем поделиться одной или несколькими мыслями, в течение дня.
Y no podemos volver atrás y ver eso hoy, pero quizás podamos preservar lo que nos queda. Сегодня мы не можем вернуться назад в то время и увидеть это своими глазами, но, возможно, мы еще в силах сохранить то, что осталось.
¿Cómo vamos a solucionar mediante negociaciones el cambio climático a menos que podamos hacer que la sociedad civil y el pueblo sean parte de la solución y no del problema? Возможно ли решить данную проблему путём переговоров, если мы не в состоянии воспринимать гражданское общество и простых людей не как часть проблемы, а как часть решения?
Debe haber algo que podamos hacer. Должно быть что-то, что мы могли бы сделать.
Esperemos que podamos construir ese puente entre todos y encontrarnos en el medio. И давайте надеется что сможем построить этот мост вместе и встретиться в середине.
Así que permitanme parar y traer a John, y tal vez podamos tener una conversación más larga. Позвольте мне остановиться на этом и вернуться к Джону, возможно, у нас может будет долгий разговор.
Un carisma en el que podamos creer Харизма, в которую мы можем верить
Sólo dejen de hacer lo que están haciendo para que podamos tener esta reunión". Просто бросьте сейчас все свои дела, чтоб мы смогли провести собрание."
y cuando digo en principio es, que probablemente podamos en realidad implementar estas correcciones dentro de una década. Говоря "в принципе", я имею в виду, что, скорее всего, будет возможно реально лечить в течение ближайшего десятилетия.
No creo que podamos librarnos de esos cambios. Я не думаю, что мы можем избежать этих изменений.
Dénos un molino para que podamos moler harina, entonces podremos pagar lo demás nosotras". Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить."
Algún día, tal vez podamos diseñar bacterias que puedan limpiar de manera rápida, segura y efectiva los derrames de petróleo. Возможно, однажды мы сможем создать бактерию, которая сможет быстро, безопасно и эффективно убирать нефтяные пятна.
No es increible que no podamos leernos la mente. Невероятно, но мы не можем читать мысли друг друга.
Es de esperar que, cuando se publique su informe en diciembre, podamos responder a esa pregunta. Есть надежда, что когда этот доклад будет опубликован в декабре, мы сможем ответить на этот вопрос.
Tal vez no pase mucho tiempo hasta que podamos identificar los genes que mejoran las posibilidades de éxito en esta búsqueda. Вполне возможно, что скоро мы сможем выделить гены, улучшающие шансы на успех в этой области.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!