Примеры употребления "pertenezco" в испанском с переводом "принадлежать"

<>
No pertenezco a ese grupo. Я не принадлежу к их числу.
Es más, me he quejado tan airada y ruidosamente sobre los problemas de la globalización que muchos llegaron a la conclusión errónea de que pertenezco al movimiento antiglobalización. В действительности, я так громко и шумно жаловался о проблемах глобализации, что многие пришли к неправильному заключению о том, что я принадлежу к движению антиглобализации.
¿A quién pertenece un look? Кому принадлежит право собственности на фэшн-лук?
Nos pertenece a todos nosotros. она принадлежит нам всем.
Pertenecen a toda la población. Они принадлежат всему населению.
Nuestros criterios pertenecen al pasado. Наши критерии принадлежат прошлому.
Mi vida pertenece a mi país. Моя жизнь принадлежит моей стране.
¿Por qué no pertenece a todos? Почему она не принадлежит всем?
Estos países le pertenecían a Francia. Эти страны принадлежат Франции.
una cara que le pertenece a alguien. это было лицо, которое принадлежит кому-то.
Hu Shuli pertenece a la misma generación: Ху Шули принадлежит к тому же поколению:
El cielo debe pertenecer a la gente. Небо должно принадлежать людям.
Ucrania pertenece a una entidad política europea unida; Украина принадлежит к объединенной европейской политической структуре;
Los humanos como seres biológicos pertenecen al mundo animal. Человек, как биологическое существо, принадлежит к животному миру.
Por 1000 años, Rusia ha pertenecido a esa categoríaampquot;. На протяжении 1000 лет Россия принадлежала к такой категории".
Yo quería que sientan que ese arte les pertenecía. Я просто хотел дать им почувствовать, что искусство принадлежит им.
Nuestro robot pertenece a una familia de robots llamados Robopelota. Наш робот принадлежит семейству роботов, называемых шароботы.
la mayor parte de su capital pertenece a diferentes accionistas. большинство его капитала принадлежит разным акционерам.
Ese honor le pertenece a una historia y región distintas. Эта честь принадлежит другой истории и другому региону.
Y, finalmente, todos pertenecemos a una sola tribu, los terrícolas. В конечном счете, мы принадлежим лишь к одному племени, к землянам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!