Примеры употребления "personal" в испанском с переводом "персонал"

<>
Carecemos de activos y personal críticos. Нам не хватает крайне важных ресурсов и персонала.
Hay que capacitar al personal sanitario. Нужно готовить медицинский персонал.
El personal técnico también me ha aportado mucho. Технический персонал также многое привнес.
El personal de emergencia desplegó todos sus recursos. Персонал сделал всё возможное.
· contratar a su personal basándose exclusivamente en sus méritos; наем персонала должен производиться исключительно на основе профессиональных качеств претендентов;
Allí vivió con una compañera y personal que le ayudaba. В нем он жил с женщиной, а также персоналом, который помогал ему.
Todo el personal conoció a la joven y valiente voluntaria. Весь персонал больницы узнал о смелом молодом добровольце.
Esto significa volver a entrenar a todo el personal de salud. Естественно, это подразумевает переобучение всего медицинского персонала.
Se necesita más personal capacitado, médico y no médico, para hacer funcionar esas instalaciones. Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами.
reducciones de personal en Condé Nast -ocho respetados editores despedidos en la revista Glamour -. сильно досталось персоналу Conde Nast - восемь уважаемых редакторов были уволены из журнала Glamour.
Las naciones poderosas, por contribuir dinero y personal de alto nivel, logran un mayor acceso. Могущественные государства получают больший доступ посредством вкладов, как денежных, так и в виде руководящего персонала.
en términos del escaso número y las habilidades insuficientes de sus investigadores y personal técnico; крайне малое количество и недостаточность квалификации научного и технического персонала;
Más del 90 por ciento de nuestro personal no docente son todos padres y del clan familiar. 90% нашего технического персонала - родители и родственники учеников.
Yo intentaba proteger nuestro equipo, proteger a nuestro personal y las aldeas con alrededor de 1.500 personas. Старался защитить наше оборудование, наш персонал и население деревни - около 1500 человек.
Aunque el equipo era el adecuado, el control de infecciones y la capacitación del personal no lo eran. Несмотря на удовлетворительное качество оборудования, санитарно-гигиеническое состояние больницы и уровень подготовки персонала явно были не на высоте.
A continuación también prometió que su nombramiento como presidente del fútbol no comportaría ninguna modificación personal de la plantilla. Затем он пообещал, что его избрание на пост футбольного главы не повлечет увольнений персонала.
El personal y el equipo que se necesitaban para atender la crisis estaban al otro lado del mundo en Irak. Оборудование и персонал, которые так нужны были в зоне кризиса, оказались в Ираке на расстоянии в половину окружности земного шара от нее.
Hace mucho que se debería haber dado un cambio completo de personal en todos los niveles de la administración Bush. Давно пришло время полностью заменить персонал на всех уровнях администрации Буша.
En los formidables años 90, era casi imposible encontrar personal calificado para restaurantes, para llenar las vacantes que se abrían. В ревущие 90-е годы было практически невозможно найти квалифицированный ресторанный персонал для заполнения вакантных мест.
Algunos de los escándalos de los EEUU revelan una relación directa entre el personal de prisiones estadounidense y Abu Ghraib. Некоторые скандалы в США напрямую связаны с американским тюремным персоналом в Абу-Грейбе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!