Примеры употребления "persona física" в испанском

<>
Éstas son, entre otras medidas, la reestructuración de la deuda, el aumento de la progresividad de la fiscalidad (del impuesto sobre la renta de las personas físicas, del de bienes inmuebles y del de sociedades, incluido el sector financiero) y poner freno a la evasión fiscal, el recurso a paraísos fiscales y las corrientes financieras ilícitas. К таким вариантам относятся, в числе прочих мер, реструктуризация долгов, повышение прогрессивности налогообложения (на доходы физических лиц, имущество, доходы корпораций, в том числе в финансовом секторе), а также сокращение способов уклонения от налогов, использования налоговых убежищ и незаконных финансовых потоков.
Muchas universidades suben grabaciones de sus clases a Internet, para que de forma gratuita cualquier persona en el mundo pueda aprender física, matemáticas, o economía a través de clases impartidas por catedráticos de reputación mundial. Многие университеты бесплатно выкладывают свои лекции в Интернете, чтобы любой человек в мире мог изучать физику, математику или экономику факультета мирового класса.
Resulta irónico que Balluch, persona brillante con doctorados en Física y Filosofía, sea uno de los principales portavoces en el movimiento mundial en pro de los derechos de los animales que es partidario de que se siga la vía democrática y no violenta para la consecución de reformas. По иронии, Баллуч, блестящий человек, имеющий докторскую степень по физике и философии, является одним из самых выдающихся ораторов всемирного движения в защиту прав животных, выступающего за ненасильственный, демократический путь реформ.
La edad promedio de una persona en Second Life es de 32, sin embargo, se usa mucho más Second Life a medida que la edad física aumenta. Средний возраст человека в Second Life - 32 года, но пользование Second Life увеличивается резко, с повышением возраста.
Pueden caminar un kilómetro si se trata de entender por qué una persona maneja a 60 km por hora en la calzada de adelantar, tal vez su hijo adolescente, o su vecino que lo ignora y corta el césped los domingos por la mañana. Вы сможете пойти далеко, когда речь идет о понимании того, почему тот парень ползет со скоростью 60 км в час по левой полосе, или поведения вашего сына-подростка, или раздражающего вас соседа стригущего свой газон в воскресеное утро.
Y localmente, podrán construir aceleradores de partículas allá, y aprender física de partículas elementales, y química, y todo. Там вы сможете создавать ускорители частиц, и изучать физику элементарных частиц, и химию, и так далее.
Si se puede disparar el reflejo de Lázaro en una persona muerta ¿por qué no el reflejo del orgasmo? Поскольку можно спровоцировать у мёртвого рефлекс Лазаря, то почему бы и не рефлекс оргазма?
Y lo más importante que hacemos es usar un riguroso, y a menudo, incómodo proceso de terapia física y terapia ocupacional para reeducar los nervios en el sistema nervioso para que respondan de forma normal a las actividades y experiencias sensoriales que forman parte de la vida cotidiana. И самое важное, что мы делаем - мы используем скрупулезный и часто неудобный процесс физиотерапии и трудотерапии, чтобы переучить нервы в нервной системе заново отвечать нормально на жизнедеятельность и сенсорные ощущения, которые являются частью повседневной жизни.
conocer a una persona de un grupo que han estereotipado negativamente. познакомиться с одним человеком, принадлежащим к группе, о которой у вас сложились негативные стереотипы.
Lo que yo intento hacer más vale que reproduzca el modelo estándar de física o si no, simplemente está mal. Если то чем я занят, не сможет воссоздать стандартную модель, так это просто неверно.
Y en vez de enviárselas decidí leérselas en persona. Но вместо того, чтобы разослать их, я решил прочитать их вслух каждому лично.
Así pues, las leyes correctas de la física están maravillosamente balanceadas. Итак, правильные законы физики изящно сбалансированы.
Son 25 Kg por persona al año. Там - 25 кг на человека в год,
Así que os voy a hablar sobre nuestra visión actual del universo, de qué está hecho y cuales son las grandes preguntas de la física, o por lo menos, algunas de las grandes preguntas. Итак, я вам расскажу о том, каково у нас, в 21 веке, представление о вселенной и её составных частях, и о главных вопросах физической науки, по крайней мере, о некоторых главных вопросах.
¿A JKF lo asesinó una conspiración o una sola persona? Было ли убийство Кеннеди заговором или работой убийцы-одиночки?
Recién estamos empezando a entender como la oceanografía física y la oceanografía biológica se unen para crear una fuerza estacional que provoque el afloramiento para convertir una zona conflictiva en un "área de esperanza". Мы только начинаем понимать, как физика и биология океана совместными усилиями рождают движение восходящих вод, особенно важных для океана.
Esto me ha hecho una persona más saludable. Эти привычки сделали меня более здоровым человеком.
Pareciera como que esta personificación física social realmente marca una diferencia. Итак, кажется, что эта физическая социальная интеграция действительно играет существенную роль.
Por tanto tenemos tres pinturas que potencialmente son de la misma persona de la misma edad que tenía Leonardo en ese tiempo. Итак, у нас три картины, потенциально одного и того же человека того же возраста, что и Леонардо был в то время.
Seguro que la mayoría de Uds. recuerda de las clases de Física del colegio que se hace básicamente dividiendo una luz blanca en colores. Думаю, большинство из вас помнит из школьной курса физики, что спектр - это по сути расщепление белого цвета на другие цвета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!