Примеры употребления "perfil doble t" в испанском

<>
Porque hay tanta proteína en lo que no nos comemos sus puercos crecen al doble de su velocidad normal, y él es un granjero de puercos rico, y él es bueno para el medio ambiente, y él pasa sus días haciendo este servicio increible, y el huele a rayos, pero Dios lo bendiga. Да потому что в этом так много белка, что его свиньи растут в два раза быстрее, и это делает его очень богатым свиноводом, и он заботится об окружающей среде, он проводит свои дни, оказывая эту замечатетельную услугу, и он ужасно пахнет, но Боже храни его.
Mi perfil psicológico no encajaba con el de un terrorista. Дело в том, что я не подходила под психологический профиль террориста.
No pueden imaginar comprarlo por el doble del precio cuando, a tan sólo un viaje a través de la ciudad, lo pueden conseguir por la mitad del precio. Они не могут представить, что купят ее вдвое дороже, если, съездив через весь город, можно купить ее за полцены.
Bien, esta es la primera vez para Evan, así que lo primero que tenemos que hacer es crear un nuevo perfil para él. Эван с этой системой не работал, поэтому для него надо сначала создать своей профиль.
Como resultado, tenemos parches de basura del doble del tamaño de Texas. В результате, мы имеем в некоторых местах завалы мусора размерами в целых два Техаса.
Así que dediqué más de ocho meses solamente a estudiar el perfil de esta estrella. И вот более восьми месяцев я изучал только спектральный график этой звезды.
Pueden ver en este artefacto hecho por computadora y tiene un genoma de doble hebra, eso no es bueno. Можно заглянуть внутрь этого продукта работы компьютера, но его 2-х-нитевой геном ничего не даст.
Ese juego del perfil de la ciudad de Hong Kong, o quizá de la araña del teatro de la ópera, o en este teatro que es una decoración, la guinda de la torta, algo lúdico, algo que es sólo una adición al entorno arquitectónico, yo diría. Это еще какая игра горизонта Гонг Конга, или, может быть, канделябр в доме оперы, или здесь в театре, он является украшением, изюминкой, чем-то шутливым, просто дополнением к архитектурному окружению, я бы сказал.
Fui doble de riesgo profesional durante 13 años. Я профессиональный каскадёр вот уже 13 лет.
Estamos intentando medir este perfil y detectar torio. Впрочем, мы не оставляем попыток измерить этот профиль и обнаружить торий,
Una de las cosas que un doble hace a menudo, y lo van a ver siempre en las grandes películas, es volar por los aires. Трюк, который каскадёры выполняют достаточно часто, и вы увидите его в каждом солидном фильме, это полет в воздухе.
Y, dado que estás quemando el 99%, tienes un perfil de costos altamente mejorado. А поскольку сгорает уже все 99%, то себестоимость намного сокращается.
Esta puerta doble tiene un montante de tres luces que iba para el vertedero. Эта двойная входная дверь с фрамугой была отправлена на свалку.
Dado mi perfil en TED, ustedes quizás esperan que les hable de las más recientes tendencias filantrópicas, aquélla que actualmente tiene a Wall Street y al Banco Mundial ajetreados, en cómo invertir en mujeres, cómo emanciparlas, cómo salvarlas. Зная меня по TED, вы, скорее всего, ожидаете, что я буду рассказывать вам о новых благотворительных направлениях, к которым Уолл Стрит и Мировой Банк проявляют сейчас повышенный интерес, как инвестировать в женщин, как оказать им поддержку и как спасти их.
De hecho, esta fibra flageliforme puede estirarse el doble de su longitud original. На самом деле, это волокно может растянуться более чем в два раза.
El sistema completo tendría un perfil mucho menor pero también podríamos recibir luz solar por 6,5 a 7 horas por día. Вся система имела бы меньшую структуру, но, также мы смогли бы собирать солнечный свет от шести с половиной до семи часов в день.
Y pesaba sólo el 1% respecto del doble acristalamiento. А вес конструкции составил всего один процент от веса двойного остекления.
Y al examinar la secuencia de ADN, y comparar la secuencia del tumor de Jonas con la del resto de su cuerpo, descubrí que tenían un perfil genético completamente diferente. И когда я увидела последовательность ДНК, и сравнила последовательность опухоли Джонаса с остальной частью его тела, я обнаружила совершенно отличный генетический код.
Una suerte de latigazo doble, por así decirlo, de estos animales. Так что, удивительный "двойной удар", так сказать, от этих животных.
Necesitamos mecanización inteligente, de bajo perfil que evite los problemas de la mecanización a gran escala que hemos tenido. Нам нужна "умная" и доступная механизация, чтобы избежать ошибок крупномасштабной механизации прошлого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!