Примеры употребления "perfecta" в испанском

<>
Por supuesto, la disciplina del mercado no es perfecta: Конечно, дисциплина рынка не совершенна:
Como ven, es casi perfecta. Обратите внимание, он практически безупречен.
Sin embargo, la información nunca es perfecta. Однако информация никогда не бывает полной.
Así que la programación debe ser perfecta, o no funciona. Так что программирование должно быть совершенно, иначе оно не работает.
No obstante, esto supone una perfecta racionalidad. Но это предполагает безупречную рациональность.
Perros, gatos y ratas vivían en perfecta armonía. Собаки, кошки и крысы жили в полной гармонии.
Bueno, los planetas son geniales y nuestra Tierra temprana era casi perfecta. Планеты отлично подходят, и наша Земля была почти совершенна.
Todo lo que tiene que hacer ahora, con una mesa perfecta, es esperar su llegada. Всё, что ему нужно теперь, это дождаться её за безупречно накрытым столом.
No estoy hablando de una igualdad perfecta, Hablo de lo que existe en mercados democráticos ricos y desarrollados. Я говорю не о полном равенстве, а о том, которое есть в богатых и развитых рыночных демократиях.
Lynn llegó al tope en una combinación perfecta de Hollywood y ciencia. Линн добралась до верха благодаря совершенному сочетанию Голливуда и науки.
Es cierto que, puesto que sólo 16 países son lo suficientemente ricos como para ser incluidos en el estudio, la correlación no es perfecta. Надо признать, что корреляция не может быть безупречной при выборке из всего 16 стран, достаточного богатых для того, чтобы включить их в исследование.
Decía que todos tenemos en la cabeza la idea perfecta de lo que queremos y que forzamos los recursos naturales para satisfacernos. Он сказал, что у нас в башке - полное представление о том, что мы хотим, и мы выжимаем все соки из природы, чтобы это получить.
la competencia será más rápida, más fuerte, más penetrante y estará más cerca de ser perfecta. конкуренция станет белее стремительной, более сильной, более масштабной и еще ближе к почти совершенной.
La inspección de Ackermann resulta sorprendente a primera vista, pero está claro que el jefe del consorcio quiere ofrecer una imagen perfecta pocos meses antes de dejar su puesto. Быстрая реакция Аккерманна сначала удивляет, но между тем директор хотел бы иметь безупречный имидж всего за несколько месяцев до окончания его пребывания в офисе.
Con una información perfecta (algo que la economía tradicional asume, pero que quienes defienden el libre mercado no comprenden totalmente) esos problemas nunca hubieran ocurrido. При наличии полной информации, согласно предположению, сделанному в традиционной экономике и так никогда до конца и не оцененному сторонниками свободного рынка, таких проблем никогда бы не возникло.
Así que, por lo visto, cuando la fotografía era perfecta, había gente por ahí diciendo, ya está: Очевидно, что когда фотография стала более совершенной, появились люди, которые говорили то же самое:
Esa capacidad de reacción a escala del sistema depende de que los agentes económicos dispongan de una información perfecta sobre el futuro, lo que resulta manifiestamente falso. Такая общесистемная ответная реакция зависит от субъектов рынка, имеющих полную информацию о будущем, что явно является абсурдным.
Esta combinación de radicalismo filosófico y pragmatismo económico ha demostrado ser una fórmula perfecta para el progreso de Brasil. Подобное соотношение философского радикализма и экономического прагматизма стала совершенной формулой для прогресса Бразилии.
Nicosia, la capital dividida de Chipre, es la antítesis perfecta de Berlín y, como tal, la mejor ilustración de lo que ocurre cuando se paraliza la Historia. Никосия, разделённая столица Кипра, является полной противоположностью Берлина и лучшим свидетельством того, что происходит, когда история останавливается.
Así, podrían ir ahí fuera y hacer esto en la empresa que sea o donde quieran, y tener armonía perfecta. чтобы вы могли выйти в свет и воспроизвести его в любой компании или где вам угодно - и в минуту добиться совершенной гармонии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!