Примеры употребления "percepción" в испанском с переводом "восприятие"

<>
Es un truco de percepción. Это иллюзия восприятия.
Quiero hablarles brevemente de la percepción. Я хочу кратко рассказать вам о восприятии.
Una, la percepción de la gente. Первое, восприятие людей.
No va a cambiar su percepción. Это не повлияет на их восприятие.
¿Puede el cerebro construir tal percepción? "Может ли мозг построить такого рода восприятие?"
Y veremos qué pasa con su percepción. Смотрите, что получилось с вашим восприятием.
El mayor desafío es la percepción pública. Самое большое препятствие - это общественное восприятие.
Y veremos qué ocurre con su percepción. Смотрите, что получилось с вашим восприятием.
Esta percepción no es del todo falsa. Восприятие не совсем ошибочное.
Pero la percepción de muchos observadores estadounidenses fue distinta. Но восприятие многих американских обозревателей было другим.
¿existe alguna diferencia de percepción entre hombres y mujeres? "Есть ли разница в восприятии между мужчинами и женщинами?"
Se ha modificado la percepción de la paridad militar. Восприятие военного равенства претерпело изменения.
Los problemas empiezan primeramente con la percepción del tono. Проблемы начинаются с восприятия высоты звука.
Nuestra conexión con la realidad no es nunca percepción solamente. Наше понимание реальности не основано на одном восприятии.
Esta repetición de la percepción a veces se llama pananopsia. Такое повторение восприятия называется палинопсия.
Y, sin duda, el juicio a Mladic animará esta percepción. И суд над Младичем, без сомнения, потворствует такому восприятию.
Ahora bien, hay varios sesgos en la percepción del riesgo. Есть разные предубеждения в восприятии риска.
Así, contempla áreas de percepción y de creación de imágenes. Ведь он выделяет определенные области для восприятия и создания образов.
Esa percepción puede ser válida en gran medida, pero no enteramente. Такое восприятие может быть в значительной степени верным, но не полностью.
Pero si el desempeño de Europa siguiera decayendo, ¿sobreviviría esta percepción? Но если ситуация в Европе будет ухудшаться, сохранится ли такое восприятие?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!