Примеры употребления "pasaron" в испанском с переводом "происходить"

<>
Pasaron tres años, ninguna visión. Прошло еще три года, никакого постижения не произошло.
Y después de su nacimiento pasaron dos cosas mágicas. И после его рождения произошли две волшебные вещи.
Pasaron varios años para que la moderación de los sindicatos diera frutos, pero los dio. Потребовалось несколько лет, чтобы сопротивление профсоюзов превратилось в здравую конкурентоспособность, но все же это произошло.
Estas actividades sencillamente pasaron de moda -algo que nunca sucedió en la historia moderna rusa, ni siquiera en los días más oscuros de las purgas de Stalin. Такие проявления стали частью прошлого - чем-то, что никогда не происходило в современной истории России, чего не было даже во времена Сталинских чисток.
¿Cómo es que pasa esto? Как оно происходит?
Esto es lo que pasa. Произошло вот что.
¿Qué pasa bajo el agua? Что происходит под водой?
¿Qué pasa con estas experiencias? что происходит с этими моментами?
Así es justo como pasa." Именно так это и происходит".
Era insidioso, pero pasaba realmente. Достаточно коварно, и именно так все и происходило.
Porque algo le había pasado. Так как нечто произошло.
Otras cosas pudieron haber pasado. Могли бы произойти другие события.
Nadie entiende qué está pasando. Никто не понимает, что происходит.
¿Puedes decirme qué está pasando? Ты можешь сказать мне, что происходит?
Eso nos está pasando hoy. Это происходит с нами сейчас.
"Ok, ¿qué está pasando allí?" "А что там происходит?"
¿Saben qué va a pasar? Вы знаете, что тогда произойдет?
Le pudo pasar a cualquiera. Это могло произойти с каждым.
"¿Cómo pudo pasar esto aquí?" "Как это могло произойти здесь?"
Si continuamos, pasará de nuevo. Если мы продолжим, это произойдёт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!