Примеры употребления "opuestos" в испанском с переводом "обратный"

<>
Lo opuesto también es cierto. Верно и обратное.
Pero lo opuesto también es cierto: Но верно и обратное:
La Comisión teme exactamente lo opuesto. Комиссия боится как раз обратного.
Sin embargo, en febrero lo opuesto sucedió: Однако в феврале случилось обратное:
Pero, naturalmente, lo verdadero es lo opuesto: Но, конечно, верно как раз обратное:
De hecho, lo opuesto es más probable. И на самом деле, более вероятно обратное.
De hecho, algunas transferencias siguen el camino opuesto. А некоторые перераспределения и вовсе происходят в обратном направлении.
De hecho, la razón puede ser precisamente la opuesta: В действительности, причина может быть как раз в обратном:
Lo opuesto, como sabemos, también es cierto, mucho más cierto. Обратное, как мы знаем, тоже верно, часто в гораздо большей степени.
En el Reino Unido, sin embargo, lo opuesto está sucediendo. В Англии, однако, происходит обратное.
Hoy, sin embargo, el mundo está atrapado en una situación exactamente opuesta: Тем не менее, сегодня мир застрял как раз в обратном:
Obama eligió la segunda opción más expansiva, que generó más o menos la dinámica opuesta: Обама выбрал второй, более масштабный вариант, что, в основном, привело к обратному результату:
Sin embargo, hoy podría decirse que el péndulo ha oscilado demasiado lejos en la dirección opuesta. Однако сегодня маятник качнулся слишком далеко в обратном направлении.
El efecto de la globalización del fútbol sobre los países africanos parece ser justo lo opuesto. Воздействие глобализации футбола на африканские страны, похоже показывает обратную противоположность.
Sin embargo, lo que está ocurriendo es precisamente lo opuesto, y para ello hay sólo una explicación: Однако происходит в точности обратное, и для этого есть лишь одно объяснение:
En lugar de un flujo de capitales de los ricos a los pobres, ocurrió exactamente lo opuesto: Вместо перетока капитала от богатых к бедным возник обратный переток:
Para empezar, las mismas fuerzas que propiciaron un cambio ascendente en la curva del ahorro mundial comenzarán bastante pronto a funcionar en la dirección opuesta. Для начала, те же самые силы, которые привели к сдвигу вверх в глобальной кривой сбережений, скоро начнут действовать в обратном направлении.
En cambio, en el pasado la asistencia fue acompañada de "condiciones" exigentes, algunas de las cuales entrañaban la aplicación de políticas presupuestarias y monetarias contradictorias -exactamente las opuestas de las que ahora resultan necesarias- e imponían una desregulación financiera que fue una de las causas primordiales de la crisis. В прошлом помощь сопровождалась обширными "условиями", некоторые из которых усиливали ограничительную монетарную и бюджетную политику - как раз обратное тому, что нужно сейчас - а также навязывали финансовое дерегулирование, что стало одной из основных причин текущего кризиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!