Примеры употребления "обратный" в русском

<>
Но сейчас, используя обратный инжиниринг, мы можем построить миры, которые ясно выделяют наши эволюционные коробки. Ahora podemos hacer ingeniería inversa y construir mundos que dispongan expresamente nuestras cajas evolucionarias.
И чтобы из-под неё выбраться, найти обратный путь друг к другу, нам надо понять, как стыд на нас влияет, и как стыд влияет на наши отношения с детьми, как мы работаем, как мы друг на друга смотрим. Y para salir de ella, para encontrar el camino de vuelta, tenemos que entender cómo nos afecta y cómo afecta nuestra paternidad, cómo trabajamos, cómo nos buscamos el uno al otro.
Вместо перетока капитала от богатых к бедным возник обратный переток: En lugar de un flujo de capitales de los ricos a los pobres, ocurrió exactamente lo opuesto:
И действительно, начиная с 1997 года, наблюдается обратный поток капитала из бедных стран на периферии в богатые страны в центре. Sin duda, desde 1997 ha habido un flujo inverso de capital desde los países ubicados en la pobre periferia de la economía mundial hasta aquellos que radican en el adinerado centro.
Нужно было понять, как правильно провести обратный инжиниринг, перейти от кокона к железе и получить воду и белок, являющийся исходным материалом. El secreto está en cómo se lleva a cabo el proceso de ingeniería inversa para ir desde el capullo hasta la glándula y conseguir agua y proteína que constituyen el material inicial.
"Да, обратная лицензия на вылов рыбы". "Sí, una licencia inversa de pesca".
Все хотели получить задаток обратно. Todo el mundo quería su depósito de vuelta.
Комиссия боится как раз обратного. La Comisión teme exactamente lo opuesto.
Также существует проблема обратной причинно-следственной связи. También existe la cuestión de la causalidad inversa.
И они посылают персонаж обратно в виртуальный мир. Así que ahora están enviando de vuelta al personaje a ese mundo.
Однако в феврале случилось обратное: Sin embargo, en febrero lo opuesto sucedió:
Что если выполнить это в обратном порядке? ¿Qué sucedería si lo hiciera en el orden inverso?
Но затем, если мы возьмем карты обратно, сделайте так. Pero entonces, cuando los tengamos de vuelta, tú haces esto.
В Англии, однако, происходит обратное. En el Reino Unido, sin embargo, lo opuesto está sucediendo.
Однако цикл работает и в обратном направлении. Pero el ciclo puede darse a la inversa también.
И этот сигнал преобразовывается обратно в высокоскоростной поток данных. Y esa señal eléctrica es convertida de vuelta en un flujo de datos de alta velocidad.
Но, конечно, верно как раз обратное: Pero, naturalmente, lo verdadero es lo opuesto:
И вы можете сказать, это обратное проектирование религий. Podríamos decir que es acerca de la ingeniería inversa de las religiones.
Его там не было, так что вторую половину дня я шёл обратно. Pero no estaba, así que tuve que caminar toda la tarde de vuelta.
И на самом деле, более вероятно обратное. De hecho, lo opuesto es más probable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!