Примеры употребления "ola" в испанском

<>
No sabemos si otra ola está viniendo. Мы не думали о том, что на нас может надвигаться новая волна.
Consideremos la anterior ola de la globalización: Давайте рассмотрим предыдущую волну глобализации:
Su discurso provocó una ola de indignación. Его речь вызвала волну возмущения.
Lo agarré y la ola nos reventó encima. Я схватил его, на нас обрушилась волна.
Hay una ola a punto de reventarle encima. Волна, готовая обрушиться на него.
Mao inició otra ola de persecuciones en 1968. Мао начал еще одну волну преследований в 1968 году.
La ola de crímenes corporativos en la economía global Волна корпоративных преступлений в глобальной экономике
Supuestamente, una ola de izquierdas ha sacudido a América Latina. Считается, что Латинскую Америку сейчас захлёстывает волна левых политических сил.
El rescate de los bancos llevó a una ola de fusiones. Поддержка банков привела к волне поглощений.
Estoy tratando de deciros que hay una nueva ola en el continente. Я пытаюсь сказать вам, что сейчас идет новая волна на континенте.
Una gran ola de disturbios irrumpe en los primeros proyectos de París. Волна восстаний разрушила первые проекты в Париже.
Es como surfear un campo magnético en la cresta de una ola. Это нечто вроде серфинга по магнитному полю на гребне волны.
La primera ola de evolución es lo que pensamos como evolución darwiniana. Первая волна эволюции - это то, что мы называем эволюцией по Дарвину.
Aún así, existe el peligro genuino de una nueva ola de proteccionismo. Несмотря на это, существует реальная угроза всплеска новой волны протекционизма.
Esta es la ola, yendo de izquierda a derecha, aquí se puede ver. Это волна, идущая справа налево, вот тут вы можете наблюдать.
La vieja triple polarización sólo regresó con la nueva ola de la globalización. Старая тройная поляризация вернулась только вместе с новой волной глобализации.
Llegó una ola inmensa y le dio en la punta y se la tumbó. Огромная волна поднялась, разбилась о нос корабля и повредила его.
Montados a la ola populista, varios políticos han propuesto una prohibición de las CDS. Поднявшись на популистской волне, некоторые политики предложили запретить СКД.
En EE.UU., su destino causó una ola de solidaridad y animadversión contra Irán. Их судьба вызвала дома волну солидарности и антииранских настроений.
La caída de Saddam generó una ola de saqueos, anarquía y lucha entre facciones. Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!