Примеры употребления "oficial" в испанском с переводом "официальный"

<>
¿El dogma oficial de qué? Официальной догмой чего?
Ese fue nuestro lanzamiento oficial. И это было нашим официальным началом.
una visita oficial a París. официальным визитом в Париж.
La búsqueda oficial de la felicidad Официальные поиски счастья
Tenemos que cuestionar la verdad oficial. Видишь ли, понимаешь, надо сомневаться в официальной правде.
Ingresó "Zarigüeya" en la base de conocimiento oficial. Он набирает "опоссум" в официальной базе знаний.
Sin embargo, no figura en la historia oficial. Однако оно не упоминается в официальной истории.
A eso se debe la cantinela -llamémosla "sureña"- oficial: Отсюда официальный - назовем его "южным" - девиз:
El dogma oficial de todas las sociedades industriales occidentales. Официальной догмой всего западного индустриального общества.
Quiero empezar con lo que llamo el "dogma oficial". Я хочу начать с того, что я называю "официальной догмой".
No obstante, la realidad no refleja la retórica oficial. Но реальность не соответствует официальной риторике.
En nombre del ateísmo marxista oficial, se aplastó la religión. Религия была разгромлена во имя официального Марксистского атеизма.
La diplomacia oficial comienza donde termina el campo de batalla. Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия.
Están contando su propia historia por encima de la versión oficial. Они рассказывают свою собственную историю в обход официальных источников.
La resolución española constituye la primera aceptación oficial de esa concepción. Испанская резолюция ознаменует первое официальное признание этой точки зрения.
Y a veces se hace tan grande que se vuelve oficial. Иногда проект настолько разрастается, что он становится официальным.
PRINCETON - El proceso del perdón oficial de la deuda griega ha comenzado. ПРИНСТОН - Процесс официального списания долга Греции начался.
Según la versión oficial de los hechos, Mariana se suicidó en 2010. По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство.
No obstante, esta artillería financiera oficial no ha impresionado a los mercados. Но эти официальные финансовые обязательства не впечатлили рынки.
Blix le dió a entender que debía creer en la información oficial. Вы должны верить официальной информации, намекал Бликс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!