Примеры употребления "oculta" в испанском с переводом "скрывать"

<>
Al-Batina es la oculta. "Эль Батина" означает "скрытая".
La ecuación está oculta ahí: В ней скрыто уравнение:
La están filmando con cámara oculta. Ее снимают скрытой камерой.
Y nunca pensamos sobre la conexión oculta. Но мы никогда не думаем о скрытых соединениях.
La metáfora es ubicua, aunque está oculta. Метафора есть повсюду, но она скрыта.
Un crecimiento impresionante oculta bolsas profundas de pobreza. Колоссальный экономический рост глубоко скрывает очаги бедности.
Un euro débil puede ser una bendición oculta. Слабость евро могла бы обернуться скрытым благом.
Al-Batina está oculta, pero es una superhéroe. Так что Батина скрыта, но она супергероиня.
La escala logarítmica oculta la escala del incremento. Логарифмическая шкала скрывает масштаб роста.
Esa división oculta la uniformidad subyacente del pensamiento. Этот раскол скрывает фундаментальное единство мышления.
Y estas son imágenes de una cámara oculta. Это снято скрытой камерой, спрятанной в пуговице.
La deficiencia de micronutrientes es conocida como "hambre oculta". Дефицит питательных микроэлементов известен как "скрытый голод".
Por el momento, el andamiaje oculta la belleza de la torre. Временно леса скрывают красоту башни.
Ese es un policía vestido de negro, filmado con una cámara oculta. Вот полицейский, одетый в черное, заснят скрытой камерой.
Los estadounidenses sugieren algunas veces que los rusos tienen una agenda estratégica oculta. Американцы иногда высказывают мысль, что русские имеют скрытый стратегический план мероприятий.
muchos lo consideran una cortina de humo que oculta una falta de liderazgo. люди относятся к этому как к дымовой завесе, скрывающей недостатки текущего правления.
Su angustia oculta o incluso visible carece de valor, es la desesperación de una cifra. Их скрытые и даже явные страдания ничтожны, это просто отчаяние пустого места.
La muerte es una cosa fea que la naturaleza debe ocultar, y que oculta bien. Смерть - это мерзкая вещь, которую природа должна скрывать, и она делает это хорошо.
No obstante, la ansiedad estratégica sigue oculta bajo la superficie, en particular en la India. Тем не менее, на поверхности присутствует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
Y estos son dos daneses que vienen y se sientan al lado de la cámara oculta. Вот два датчанина, которые появились в кадре и сели рядом со скрытой камерой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!