Примеры употребления "observas" в испанском с переводом "замечать"

<>
Pero cuando la observas con cuidado, empiezas a ver los puntos débiles, y empiezas a notar que la historia puede ser contada de muchas otras maneras. Но когда начинаешь присматриваться к ней, то замечаешь неточности и осознаёшь, что эту историю, можно рассказать по-разному.
Observé que la casa estaba ocupada. Я заметил, что дом заняли.
Pero, observamos un detalle interesante durante la fase de entrenamiento. Мы заметили кое-что любопытное во время процесса тренировки.
Como observara Osama bin Laden, la gente prefiere los caballos fuertes. Как заметил Осама бин Ладен, люди - как сильная лошадь.
Esa relación se observó en los primeros años del siglo XX: Однако такая связь была замечена в начале двадцатого века:
Y al tratar estas células con esta molécula, observamos algo realmente asombroso. Когда мы применили эту молекулу к этим клеткам, мы заметили нечто изумительное.
Observen que nuestros vehículos y módulos de aterrizaje han ido al hemisferio norte. Заметьте, что все наши вездеходы и спускаемые аппараты отправлялись на северное полушарие.
Después de esto, observamos un par de cosas interesantes, que ya van a ver. После этого мы заметили пару интересных вещей, вы их сейчас увидите.
Creo que Salman Rushdie se enojó porque, si observan, cambié el mapa de Nueva York. Я думаю, Салман Рушди был очень зол, потому что я изменил карту Нью-Йорка, если вы заметили.
en este momento me observa pero en Nueva York hay gente rara en todos los trenes. вот сейчас она меня заметила, но в Нью-Йорке люди со странностями в каждом вагоне поезда.
Y comencé a observar algunas cosas que hacen posible el triunfo épico en los mundos online. И я стала замечать несколько моментов, которые делают эпическую победу такой возможной в виртуальных мирах.
El primer cambio cultural de valor que observamos es esta tendencia hacia algo que llamamos vida líquida. Первый сдвиг в ценностях можно заметить в тенденции к, так называемой, гибкой жизни.
No hay nada que uno debería decirle al otro Y observen que no hacemos esto en la ciencia. и ни один из них не сможет сказать ничего такого, Заметим, что в науке мы такой позиции не придерживаемся.
Y si uno es norteamericano, observa otros países en todo el mundo (especialmente en Europa) donde la gente dice: Если вы американец, то без труда заметите, как в других странах (особенно в Европе) люди говорят:
Así, movemos esta Tierra muy cerca -a 30 km- y observamos que orbita perfectamente bien alrededor del agujero negro. Итак, поместив эту Землю совсем близко - всего в 30 км - мы заметим, что она прекрасно вращается вокруг черной дыры.
Y observen que cada persona de esta red tiene exactamente la misma ubicación en la estructura que cualquier otra. Нетрудно заметить, что в этой сети любой индивидуум занимает в точности то же структурное положение, что любой другой.
En 1854, año en que nació Ehrlich, se observó por primera vez la polilla de la col en Illinois. В 1854 году, когда родился Эрлих, в Иллинойсе впервые была замечена капустная моль.
También observó que en las democracias no ocurren hambrunas, debido a que la libertad de información ayuda a prevenirlas. Он также заметил, что в демократических государствах не бывает голода, поскольку свобода информации помогает его предотвратить.
Un público, según lo que observó Dewey hace tiempo, se constituye a través de la discusión y el debate. Общество, как давно заметил Дьюи, образуется через дискуссии и полемику.
Lo que observamos es que cuando las bacterias estaban solas, como cuando se encontraban en una suspensión diluida, no había luz. Мы заметили, что когда бактерии в малом количестве, то есть когда они в разбавленной взвеси, они не светятся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!