Примеры употребления "objeto" в испанском с переводом "предмет"

<>
Un objeto muy, muy hermoso. Очень, очень красивые предметы.
¿Alguien ve algún objeto aquí? Кто-нибудь видит здесь какой-нибудь предмет?
Entonces, este objeto tiene seis simetrías. Таким образом, у данного предмета есть шесть симметрий.
Entonces ahora necesito nombrar este objeto. Так, теперь я должен назватъ этот предмет.
Es un objeto y, sin embargo, parece ser libre. Это предмет, и, тем не менее, он кажется свободным.
Desde entonces han sido objeto de gran interés y controversias. С тех пор и до наших дней они продолжают вызывать к себе сильный интерес и являются предметом постоянных дискуссий.
Pero ya saben que el objeto es solo un pivote. Предмет - это лишь отправная точка.
Pero no existe el intercambio de un objeto por otro. Но обмен одного предмета на другой никогда не происходит.
Hubo un objeto al que no pude poner mis zarpas. А вот предмет, который я не мог заполучить в руки,
Es el objeto cuadrado con un animal parecido a un unicornio. Перед нами предмет квадратной формы с изображением животного, внешне напоминающего единорога.
Y mirado de frente este objeto parecía muy fuerte y robusto. Спереди этот предмет казался очень сильным и прочным,
Mientras que el objeto de la derecha queda obsoleto en cinco años. В то время как предмет справа морально устаревает за пять лет.
La cuarta aseveración será objeto de una fuerte propaganda en ambos bandos. Четвертое заявление будет предметом бурной пропаганды с обеих сторон.
Yo no digo, "Oh, esto sera un bello objeto," o algo asi. Не говорил я "О, это будет прекрасный предмет", ничего подобного.
Pero el objeto de la derecha fue fabricado para mí por otras personas. Но предмет справа был сделан для меня другими людьми.
En vez de mostrarles un objeto del escenario Haré algo especial por primera vez. Вместо того, чтобы показывать предмет со сцены, впервые я хочу сделать нечто особенное.
Pero los recuerdos rusos también son objeto de la burla posmodernista al estilo occidental. Но российская история является предметом насмешек в постмодернистском западном стиле.
La poesía es lo que eleva el objeto banal y olvidado al reino del arte. Поэзия переносит самый банальный предмет в сферу искусства.
En Alemania, semejantes llamamientos en pro de ataques militares preventivos son objeto de sanciones penales. В Германии такие общественные призывы к превентивным военным ударам являются предметом уголовного преследования.
La comprensión de esos procesos sociales y culturales podría ser un importante objeto de nuevas investigaciones. Понимание этих социальных и культурных процессов может само по себе стать важным предметом для новых исследований.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!