Примеры употребления "oído" в испанском

<>
No, he oído decir "No". Нет, мне говорят "Нет".
Lo han oído esta tarde. Сегодня мы узнали об этом.
Discúlpeme, no he oído bien Извините, я не расслышал
Han oído de los "dos grados": Идем далее.
Nunca he oído a nadie decir: Я не встретил никого, кто бы сказал:
Nosotros nunca hemos oído hablar de eso. А мы ничего об этом не знаем.
Tom le susurró algo al oído a María. Том что-то прошептал на ушко Марии.
Hemos hablado y oído sobre diseño esta semana. На этой неделе мы говорили и слушали выступления о дизайне.
Tom le susurró algo al oído a María y ella sonrió. Том что-то прошептал Марии на ушко, и она улыбнулась.
Con todo, pocos fuera de Asia central han oído hablar mucho de ella. Несмотря на это, организация остаётся малоизвестной за своими пределами.
Y por lo que he oído de nuestro nuevo presidente, me siento muy optimista. И я очень оптимистичен по поводу того, что сказал наш президент.
Los gobernantes en Moscú y Beijing harían bien en prestar oído a esta advertencia. Правителям в Москве и Пекине лучше прислушаться к этому предупреждению.
Hemos oído hablar de la contaminación del aire, de agua contaminada, de comida envenenada. проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания.
La felicidad es la palabra más popular que hemos oído en las últimos dos años. В последние два года самым распространённым словом стало слово "счастье".
No estaba seguro de haberla oído correctamente, entonces lo encontré en uno de los intervalos. Я не был уверен, что правильно её расслышал, поэтому я разыскал его на одной из внутренних сессий.
Bien, entonces si tomamos la ecuación, ¿por qué no hemos oído de alguien de allá afuera? Если мы возьмём это уравнение, то почему же тогда мы никого не обнаружили?
Ya lo han oído antes, pero nunca ha sido más cierto que hoy, que menos es más. Я уже об этом говорила, но сегодня это как нельзя кстати - чем меньше, тем лучше.
Otra cosa que creo haber oído es que ahora tu puedes controlar el cerebro con dos colores. Второе, что я понял из вашей речи, было то, что мозгом можно управлять наподобие электричества.
Hay un estudio sobre el que creen saber algo, pero muy pocas personas han oído la historia. Есть исследование, о котором некоторые из вас наверняка знают, но мало кто читал всю историю.
En problemas por susurrar en el oído de su mejor amiga en la mitad de la clase. Ей делают замечание за то, что она шепталась с подружкой
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!