Примеры употребления "negativo" в испанском с переводом "отрицательный"

<>
La mayoría experimentaron un crecimiento negativo. В большинстве из них наблюдался отрицательный экономический рост.
Su saldo comercial se volvería negativo y habría un desempleo generalizado. Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась.
Uno de los polos es negativo y el otro es positivo. Один из полюсов - отрицательный, а другой - положительный.
Sería poco inteligente hacer caso omiso del clima negativo para las inversiones. Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат.
Existen varias explicaciones posibles para el efecto negativo de los complementos antioxidantes. Существует несколько возможных объяснений для отрицательного воздействия антиоксидантных добавок.
Si giro esta rueda, pueden ver ese número ahí yendo a negativo y positivo. Если я поверну это колесо, вы увидите что цифры меняются от отрицательных до положительных.
Esto ha tenido, sin duda, un impacto negativo en el crecimiento de la productividad. Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности.
Pero sin un choque negativo del lado de la oferta, ¿es posible la estanflación global? Но возможна ли глобальная стагфляция и без подобного отрицательного воздействия со стороны предложения?
¿Acaso la psicología de alguna manera está detrás del sesgo negativo de los meses recientes? Стоит ли каким-либо образом психология за распространяющейся отрицательной асимметрией в последние месяцы?
Peor aún, ¿reavivará la estanflación, esa combinación mortal de inflación en aumento y crecimiento negativo? И не приведёт ли он к ещё более худшему результату - к оживлению стагфляции (т.е. стагнации при одновременной инфляции), - к этому смертельно опасному сочетанию растущей инфляции и отрицательных темпов роста?
Se podría concebirla como un impuesto de estabilización que se vuelva negativo en épocas de contracción. Можно было бы придумать стабилизационный налог, который становится отрицательным в период спада деловой активности.
Es un error creer que las preocupaciones ecológicas se pueden abordar solamente a través del crecimiento negativo. Ошибочно считать, что экологические проблемы можно решить только через отрицательный рост.
Varios de los mercados que forman parte de él enfrentan ahora una desaceleración o un crecimiento negativo. Многие из этих рынков сегодня столкнулись с замедлением или даже с отрицательным ростом.
El valor patrimonial negativo es importante porque, por lo general, las hipotecas en los Estados Unidos son préstamos "sin recurso". Эта отрицательная разница весьма существенна, поскольку займы под залог имущества в США в основном являются кредитами без права обращения взыскания на имущество заёмщика.
Por lo tanto, si se excluye un choque del lado de la oferta verdaderamente negativo, la estanflación es poco probable. Таким образом, в отсутствие подлинного отрицательного воздействия со стороны предложения глобальная стагфляция маловероятна.
Hasta el 40% de los hogares con una hipoteca -20 millones- podría terminar con un valor patrimonial negativo en sus viviendas. До 40% семей с ипотечными кредитами - 20 миллионов - могут получить отрицательный капитал со своими домами.
El ahorro privado en los EU también es ligeramente negativo, y un aumento podría provocar un estancamiento en el corto plazo. Частные сбережения в Соединенных Штатах тоже являются слегка отрицательными, и увеличение может привести к спаду в скором будущем.
Pero a la larga tienen un impacto negativo sobre el ingreso porque impulsan a las familias a aumentar las tasas de fertilidad. Однако в долгосрочном периоде они приводят к отрицательным последствиям, так как стимулируют семьи увеличивать рождаемость.
En otras palabras, el ahorro negativo del gobierno está siendo financiado por el ahorro positivo del sector privado y de los hogares. Иными словами, отрицательные "сбережения" финансируются за счет положительных сбережений частного сектора и домовладельцев.
La estanflación necesita un choque negativo del lado de la oferta que aumente los precios y al mismo tiempo reduzca la producción. Стагфляция требует отрицательного воздействия со стороны предложения, увеличивающего цены при одновременном сокращении объёмов производства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!