Примеры употребления "natural" в испанском с переводом "природный"

<>
¿Han leído "Natural Curiosity Cabinet"? Вы читали "Природную Кунсткамеру"?
Y no fue un desastre natural. И это не природное бедствие.
Son ejemplares de mariposas con su camuflaje natural. Это бабочки с природной маскировкой.
También podemos utilizarla como una hermosa forma de arte natural. Также, киматика может быть красивой природной формой искусства
Necesitamos cosas más ridículas aparte de "The Cabinet of Natural Curiosities". Нам нужны ещё какие-нибудь нелепицы кроме "Природной Кунсткамеры".
La calificación de Collserola como parque natural redunda en esta idea. Позиционирование Кольсеролы как природного парка противоречит этой идее.
Creo que el primer punto es que necesitamos reconocer el capital natural. Я думаю, для начала надо признать природный капитал.
La estudio en el mundo natural, en la interconexión de las especies. И я изучаю природный мир, взаимодействие видов.
No existe un perro en el planeta que sea una criatura natural. Нет на земле такой собаки, которая была бы природным созданием.
Porque la madre naturaleza sólo tiene esto en infraestructura ecológica y capital natural. Потому что у матушки-природы есть только ограниченное количество экологической инфраструктуры и природного капитала.
Dos iniciativas importantes están poniendo de relieve el valor de nuestro capital natural: Две основные инициативы помогают подчеркнуть ценность нашего природного капитала:
Y aquí viene el enemigo natural, los antocóridos, que son más bien pequeños. А вот их природный враг, ориус маленький - хищный клоп, они действительно довольно маленькие.
Y así fue que pasé del entorno construido a pensar en el mundo natural. Тогда, отталкиваясь от этого, перенесясь из антропогенной среды в природный мир,
Quizá hemos tomado esta ventaja natural que siempre hemos tenido y la hemos estropeado. Может быть, нам изначально было дано это природное преимущество, а мы его испортили.
Ella es fundadora de Body Shop, la marca cosmética, los reyes de la cosmética natural. Основательница косметической фирмы "Body Shop", она считается королевой в области природной косметики.
Fue capaz de dirigir la síntesis de proteínas virales en ausencia de la plantilla natural. Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона.
Otro razonamiento para comprar orgánico es que, supuestamente, es mejor para el medio ambiente natural. Другим обоснованием покупки органики является то, что по общему мнению, это лучше для окружающей природной среды.
Si evolucionamos como corredores, si esa es nuestra ventaja natural, ¿por qué lo hacemos tan mal? Если человек эволюционировал как бегун, если это наше единственное природное преимущество, тогда почему же мы так плохо это делаем?
Los individuos de ese tipo no deberían ser el basamento de la preservación de la herencia natural. Но подобные люди должны быть скорее дополнением, а не центральными участниками сохранения природного наследия.
Básicamente la vida está hecha de capital natural, y necesitamos reconocer eso e incorporarlo en nuestros sistemas. По сути всё живое - это природный капитал, и нам нужно это осознать и включить в наши системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!