Примеры употребления "modelos" в испанском с переводом на русский

<>
De hecho, en la foto, hay dos modelos. На этой фотографии их два.
Por lo que comencé a construir modelos de aeroplanos. и занялся авиамоделированием.
Y como he dicho son mis modelos a imitar. И, как я уже сказала, примером в жизни мне служат родители.
Solo hay un par de modelos, pero con eso basta. Есть всего несколько разновидностей, но этого достаточно.
Podríamos llamarlo una combinación de Netflix con Flickr y con desfiles de modelos: Это что-то вроде "фото-интернет-показа мод":
En realidad solo están utilizando los modelos o las recetas de los organismos. Они используют только рецепты или технологию этих организмов.
Personas como éstas son los modelos de conducta que necesitamos para los jóvenes africanos. Они должны служить примером для подражания для африканской молодежи.
Entonces lo más importante de todo esto es hacer que las personas articulen sus modelos. Самое главное - помочь людям ясно выражать свои понятия.
Está todavía cambiando modelos aún entre los grupos que saben como manejarse bien con Internet. Он меняется даже для тех, кто уже давно работает с Интернетом.
Pero al igual que en Cerdeña, Okinawa tiene algunos modelos sociales que podemos asociar con la longevidad. Как и на Сардинии, на Окинаве люди выработали свои общественные нормы, которые мы можем связать с долгожительством.
Nuevos conceptos y pruebas tempranas ofrecen resultados incluso más prometedores en el mejor de nuestros modelos animales. Новые концепты проходят первичные проверки и дают многообещающие результаты на тестовых животных.
Esto no quiere decir que la construcción de modelos macroeconómicos de la generación pasada haya sido inútil. Не говоря уже о том, что макроэкономическое моделирование прошлого поколения было бессмысленным.
En 2007, España e Irlanda eran modelos de rectitud fiscal, con relaciones de deuda a PIB mucho más bajas que Alemania. В 2007 году Испания и Ирландия были примерами финансовой правильности с намного меньшим соотношением долга к ВВП, чем у Германии.
De hecho, no hay una justificación mejor para poner a prueba los modelos legales de intercambio que las propias depredaciones del mercado clandestino. Действительно, нет никакого лучшего оправдывающего обстоятельства за опробование законных способов обмена, чем само уничтожение черного рынка.
Las leyes sobre privacía, los modelos impositivos y la actitud abierta son tan importantes para la Internet como para cualquier otro aspecto del desarrollo. Законы о частной собственности, налогообложение и открытость так же важны для развития Интернет, как и для любого другого аспекта развития.
Y que si se toman estos bnAb y se ponen en el mejor de nuestros modelos en monos proporcionan una protección completa contra la infección. Если вы возьмёте их и поместите в наших тестовых обезьян, вы получите полную защиту от инфекции.
Un problema es el de que los modelos académicos dan por sentado que los bancos centrales conocen la producción y la inflación en tiempo real. Одна из проблем заключается в предположении, центральные банки с академической точки зрения знают о состоянии производства и инфляции в каждый момент времени.
-fibra óptica conectada a lásers que puede usarse para activar (por ejemplo, en modelos con animales, en estudios pre-clínicos) estas neuronas y ver qué hacen. можно поместить в мозг оптоволокно, которое можно использовать, например, на животных в преклинических исследованиях, активируя нейроны и наблюдая за ними.
Porque creo realmente que puede trastocar los modelos de negocio anticuados, ayudarnos a dejar atrás el derroche del híperconsumo y enseñarnos cuando suficiente es realmente suficiente. Потому что я на самом деле верю, что это может разрушить устаревшие формы бизнеса, помочь нам сделать скачок от расточительных форм гипер-потребления и показать нам когда "достаточно" - действительно "достаточно".
Por lo contrario, ayudarán a demostrar que los ateos son frecuentemente el tipo de personas que podrían servir de modelos decentes a seguir para tus hijos. С другой стороны, они могут продемонстрировать, что атеисты - это зачастую люди, которые могут показать положительный пример вашим детям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!