Примеры употребления "modelos" в испанском

<>
Y los modelos pueden cambiar. Итак, модели могут меняться.
Stalin es otro de los modelos preferidos. Сталин - это еще один заветный образец для подражания.
Internet también disemina modelos de democracia real, al instante y por todo el mundo. Интернет также распространяет шаблоны того, как выглядит подлинная демократия - мгновенно и в мировых масштабах.
Hay muchos modelos muy buenos. Есть много великолепных моделей.
Hay pocos modelos por seguir para una interpretación más moderada y contemporánea del Islam. Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания.
Se han propuesto varios modelos. Были предложены различные модели.
Por lo tanto, ambas mujeres representan opciones muy distintas como líderes y posibles modelos de conducta. Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания.
Los modelos no son estáticos. Модели не статичны.
Y necesitamos algunos modelos de conducta medio ambientalistas también, y he escuchado a algunos de ellos hoy. А еще нам нужны образцы служения делу сохранения окружающей среды, и сегодня мне удалось их увидеть здесь.
¿De dónde obtenemos estos modelos? Откуда же берутся модели?
En este sentido, las últimas dos elecciones presidenciales estadounidenses no han sido precisamente modelos para el mundo. В этом отношении последние и предпоследние выборы в Америке вряд ли можно назвать образцом для всего мира.
Otros países adoptaron modelos ligeramente diferentes. Остальные страны приняли несколько иные модели.
¿Los admiradores toleran los monumentales ingresos en el mundo del deporte porque los jugadores son modelos de rol? Фанаты терпят чрезмерные доходы в спорте, потому что игроки являются образцами для подражания?
soy un diseñador de modelos duros. Я делаю жесткие модели.
La policía comunista desapareció de las calles principales de Varsovia, que sin embargo se convirtieron en modelos de orden. Коммунистическая полиция исчезла с главных улиц города, и тем не менее эти улицы стали образцом порядка.
Nuevos modelos de pedagogía para desplazados. Новые модели преподавания для переселенцев.
Pero hoy, luego de 60 años, dado el alza de los emprendimientos, los emprendedores se han vuelto modelos a imitar. Но сегодня, 60 лет спустя, в связи с успехами предпринимательства, предприниматели стали образцом для подражания.
Que Florezcan Mil Modelos de Crecimiento Пусть расцветет тысяча моделей экономического роста
En efecto, los trabajos occidentales se enseñan como "modelos de escritura" a los estudiantes de periodismo en las universidades de China. Более того, западные статьи преподносятся студентам-журналистам в китайских университетах как "образцы написания статей".
Los modelos son difíciles de desalojar. Модели сложно вытеснить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!