Примеры употребления "modalidades" в испанском с переводом на русский

<>
Necesitamos repetir las modalidades que hemos heredado? Нужно ли нам повторять унаследованные способы устройства жизни?
Según Burns, la era de los vehículos eléctricos remodelará la red energética, modificará las modalidades de uso de los vehículos y en general mejorará la calidad de la vida en las zonas urbanas, en las que vivirá y circulará la mayor parte de la población mundial. По мнению Бернса, век электрического транспорта изменит энергетическую систему, изменит режимы вождения автомобилей и в целом улучшит качество жизни в городских районах, где живет и водит автомобили большая часть населения земного шара.
Cuatro modalidades en las que hay que tomar alguna acción y participar. И четыре способа, где вам нужно принять кое-какие меры, чтобы увлечься.
Voy a recorrer rápidamente 8 modalidades, 8 maneras en que el sonido puede mejorar la salud. Я быстро пробегу по восьми способам терапевтического воздействия, которыми звук может улучшить ваше здоровье.
La increíble contribución de los garabatos es que involucra las 4 modalidades de aprendizaje al mismo tiempo con la posibilidad de una experiencia emocional. Невероятный вклад машинального рисования состоит в том, что оно вовлекает в работу все 4 способа усвоения информации одновременно вместе с возможностью эмоционального опыта.
Para que realmente podamos apropiarnos de la información y hacer algo con ella tenemos que usar al menos 2 de estas modalidades o usar una de ellas junto con una experiencia emocional. Теперь, чтобы нам действительно осмыслить информацию и что-то с ней сделать, мы должны воспльзоваться, по крайней мере, двумя из этих способов или одним способом вместе с эмоциональным опытом.
La curación con sonido es una modalidad maravillosa. Лечение звуком - замечательный способ терапевтического воздействия.
Con el BCE en su actual modalidad de ajuste, su regla general debe ser "mejor demasiado tarde que demasiado pronto". Для ЕЦБ в его нынешнем режиме ужесточения правилом должно быть "лучше слишком поздно, чем слишком рано".
Estas son las modalidades que consolidamos. Это модели, которые мы собрали вместе.
El buceo libre tiene varias modalidades. У фридайвинга есть много разных вариантов.
Existen dos modalidades en la cápsula del tiempo. Имеется две модели в капсуле времени.
las modalidades energéticas actuales entrañan riesgo y deben cambiar. современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена.
Las modalidades de movilidad y transmisión de conocimientos actuales por el mundo constituyen un tipo nuevo de libre comercio: Сегодняшняя вихреподобная подвижность в передаче знаний создаёт новый вид свободной торговли:
Está ocurriendo en todo el mundo, en todos los tipos de modalidades de vida, y en cada tipo de carrera e industria que uno pueda pensar. Это происходит по всему миру, в каждом движении жизни и в каждом виде деятельности и промышленности, о которой вы могли подумать.
Una vez desparecidas esas limitaciones, el nacionalismo en sus dos modalidades -la creación de Estados al modo de Bismarck y la ruptura de Estados étnicos- ha recibido un segundo soplo. После того, как эти сдерживающие факторы исчезли, у национализма обоих типов - бисмаркского объединяющего и этнического разъединяющего - открылось второе дыхание.
Las elecciones nacionales de la India son en realidad una suma de treinta elecciones estatales diferentes, cada una de ellas influida por sus propias consideraciones locales, corrientes políticas regionales y modalidades diferentes de distribución de los cargos políticos. Национальные выборы в Индии в действительности являются совокупным результатом тридцати различных выборов в штатах, каждые из которых находятся под влиянием своих собственных соображений на местах, региональных политических течений, а также различных образцов политических функций.
Para tener éxito, las empresas deben esforzarse por lograr los precios idóneos para los consumidores mediante una combinación de productos modificados (como, por ejemplo, la eliminación de componentes con poco valor añadido), tamaños inferiores de los envases y modalidades de funcionamiento de bajo costo. Чтобы добиться успеха, компании должны работать, чтобы соответствовать ценовым критериям потребителя посредством реинжиниринга товара (как удаление элементов с низкой добавленной стоимостью), меньшего размера упаковки и незатратных моделей работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!