Примеры употребления "metas" в испанском с переводом на русский

<>
No me metas en esto. Не впутывай меня в это.
El fracaso de las metas inflacionarias Провал планирования инфляции
Coca tiene metas financieras muy claras. У "Коки" очень четкие итоговые показатели.
Es hora de que te metas al agua". Тебе пора в воду".
¿Cuánta tecnología necesitaríamos en este mundo para alcanzar nuestras metas de carbono? Какими технологиями мы должны владеть в этом мире, что бы достичь наших углеродных амбиций?
Ciertamente, EEUU no es el único en incumplir las metas internacionales adoptadas en la ONU. Америка, конечно, не одинока в невыполнении международных обязательств перед ООН.
Pero no puede negarse que estas tres potencias asiáticas y Estados Unidos tienen metas distintas: Однако никто не будет отрицать, что у этих трех ведущих сил Азии и у США разные сценарии игры:
Pero las metas de inflación nunca fueron un concepto obvio, y la crisis financiera lo desacreditó. Однако планирование инфляции никогда не было очевидным понятием, и финансовый кризис дискредитировал ее окончательно.
Las repetidas pruebas psicológicas han demostrado que contarle a alguien nuestras metas hace menos probable que sucedan. Неоднократные психологические эксперименты доказали, что рассказывая кому-то о своих планах, вы делаете их менее осуществимыми.
Hoy la fijación de metas inflacionarias se está poniendo a prueba, y es casi seguro que fracasará. Сегодня, планирование инфляции подвергается проверке, и, скорее всего, оно потерпит неудачу.
Éste es el tipo de maduración y promoción que son mis metas cuando trabajo con jóvenes artistas negros. В своей работе я пытаюсь защищать и поддерживать молодых "чёрных" художников.
La economía debilitada y el mayor desempleo que generan las metas inflacionarias no tendrán mucho efecto sobre la inflación; Более слабая экономика и более высокая безработица, к которой приводит планирование инфляции, не будут оказывать большого влияния на инфляцию;
Lo que es más importante, tanto los países desarrollados como en desarrollo deben abandonar la fijación de metas inflacionarias. Самое главное, чтобы и развивающиеся, и развитые страны отказались от планирования инфляции.
La necesidad de plantear metas claras para el gasto público se aplica de igual forma a los beneficios sociales. Идея целевого финансирования одинаково важна и при распределении социальных льгот.
La tolerancia, la unidad europea, la desconfianza hacia el nacionalismo y la vigilancia contra el racismo son metas encomiables. Терпимость, единство Европы, недоверие к национализму и настороженная бдительность по отношению к расизму - стремления похвальные.
Aunque es crítica para las metas de modernización y globalización de China, la internet amenaza el status quo político. Играя жизненно важную роль в стремлениях Китая к модернизации и глобализации, Интернет, однако, представляет угрозу для политического статус-кво.
Así que esto va en contra del saber popular que dice que deberíamos contarle a los amigos las metas, ¿no? Это идёт вразрез с общепринятой мудростью о том, что мы должны делиться планами с друзьями, так?
Desgraciadamente, la globalización-liberalización y el desarrollo institucional frecuentemente tienen metas encontradas debido a que sus horizontes temporales son distintos. К сожалению глобализация/либерализация и институциональное строительство зачастую действуют в противоположных направлениях, поскольку они имеют различные временные периоды.
Y, evidentemente, nuestros colegas rusos deben establecer metas claras e intentar evitar el desperdicio, tal como lo hacemos en Occidente. Но уменьшать расходы по здравоохранению посреди эпидеми не имеет никакого смысла.
La obtención de un amplio consenso político significa que ahora los cambios institucionales pueden tener metas más precisas y ser más consistentes. Достижение широкого политического согласия означает, что изменения в институциональной сфере сейчас стали более целенаправленными и последовательными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!