Примеры употребления "mejoras" в испанском

<>
También a ese respecto hay ejemplos de mejoras. Но и в этой области есть примеры улучшений.
Entretanto, los principales indicadores del Líbano muestran mejoras constantes: Тем временем, основные экономические индикаторы показывают устойчивое улучшение:
No parecía producir demasiadas mejoras en la eficiencia, a pesar de las enormes inversiones en tecnología de la información. Оказалось, что ПК был не способен значительно повысить производительность, несмотря на гигантские инвестиции в информационные технологии.
Hay importantes y fundamentales avances, y hay mejoras graduales de esos avances. Существуют фундаментальные открытия, прорывы на новые перспективы, и есть постепенные усовершенствования после таких открытий.
Todavía les falta mucho por hacer, pero ya hay claras mejoras. До полного восстановления еще далеко, однако уже заметен значительный прогресс.
Pero evaluar las mejoras de calidad resulta difícil. Однако произвести оценку качественных улучшений трудно.
Las condiciones bien pueden empeorar antes de que haya mejoras. Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
3 años de energía sucia sin muchos empleos, o siglos de energía limpia con el potencial para el desarrollo de competencias y mejoras en la eficiencia basado en habilidades técnicas y desarrollando conocimiento local sobre cómo obtener lo máximo de esa región de vientos. Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
China no puede sostener su desarrollo económico sin cambios políticos y mejoras ambientales. Китай не может поддерживать свое экономическое развитие без политических изменений и экологических усовершенствований.
Cada vez, la amenaza se evaporó debido a mejoras radicales en la tecnología. Каждый раз радикальный технологический прогресс рассеивал угрозу.
Esas mejoras son la máxima prueba de una sociedad exitosa. Наличие таких улучшений является основным признаком успешного общества.
y dispuestos a conceder valor a todos los cambios por ser mejoras. и склонных верить в то, что любая перемена является улучшением".
Además, el número de negocios fracasados a causa de una euroización prematura inevitablemente crecerá a medida que empresas domésticas e instituciones financieras crónicamente más débiles se vean expuestas de lleno a la competencia de la UE antes de hacer mejoras adecuadas en la administración corporativa y en la eficiencia. Кроме того, из-за преждевременной евроизации определенно увеличится число банкротств предприятий, так как хронически более слабые национальные компании и финансовые институты столкнутся с конкуренцией со стороны ЕС до того, как они смогут внести соответствующие изменения в корпоративное управление, и повысить свою эффективность.
Con nuevas inversiones en investigación y desarrollo, se pueden lograr más mejoras en tecnologías. С новыми инвестициями в научные исследования все еще можно добиться дальнейших усовершенствований технологий.
Ha habido mejoras similares en todos los sectores de la minería de metales y la agricultura. Подобный прогресс распространяется на добычу металлов и сельское хозяйство.
Los propietarios en apuros o "ahogados" no invierten mucho en mantenimiento o mejoras. Проблемные или "подтопленные" домовладельцы не вкладывают значительных средств в техническое обслуживание или улучшения.
La vida cotidiana -y los medios para ganársela- de los palestinos requieren mejoras inmediatas. Повседневная жизнь и условия существования палестинцев требуют немедленного улучшения.
Pero hay que dejar que lo hagan por separado, y que mientras tanto la Unión se vigorice con las mejoras que ya ha adoptado. Но пусть это будет их инициативой, в то время как Союз должен получить новый заряд энергии в результате уже осуществленных усовершенствований.
Sin avances en esta área, tendrán pocos efectos las mejoras que se logren en la policía iraquí. Без прогресса в этой области улучшение работы иракской полиции мало что даст.
La comunicación entre los usuarios y los servicios estatales es decisiva para lograr mejoras reales. Общение между пользователями и государственными службами является жизненно важным для достижения какого-либо реального улучшения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!