Примеры употребления "me di cuenta" в испанском с переводом "понять"

<>
Me di cuenta que necesitaba un experto. И тут я понял, что мне нужен эксперт.
Me di cuenta de que ese era mi camino. Я понял, что это мой путь.
Porque entonces me di cuenta que podría hacer dinero. Потому что я понял тогда, что я могу заработать деньги.
Pero al revisar todo esto, me di cuenta, ¿qué pasó? Но пройдя это все и поняв, что вообще случилось?
De repente me di cuenta que nos encaminamos al desaste. Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы.
Me di cuenta de que tendría que crearlas yo mismo. Я понял, что должен построить их самостоятельно.
Me di cuenta de que él quería mostrarme su huesudo pecho. Я понял, что он хочет показать мне свою похожую на плетеную корзину, грудную клетку.
Fue cuando me di cuenta de que no era el Increíble Hulk. Вот тогда-то я понял, что я не Невероятный Халк.
Y entonces me di cuenta de repente de dos cosas muy simples. И тут я вдруг понял две очень простые вещи.
Fue entonces que me di cuenta lo poderosas que son las caricaturas. Именно тогда я понял, что карикатуры оказывают сильное влияние.
Pero me di cuenta que había algunas ventajas por estar en Hollywood. Но потом я понял, что существуют определенные преимущества жизни в Голливуде.
Y entonces me di cuenta que era sólo la puerta de embarque. Только после этого я понял, что это был просто терминал, в который я прилетал.
Pero lo que me di cuenta era que había que tener opciones. Но я понял, что должен быть выбор.
Así, al considerar esto, también me di cuenta que estaba muy enojada. И, глядя на это, я также поняла, что я очень злюсь.
Pero después, me di cuenta que también quería interactuar con esos pixeles digitales. Но затем я понял, что мне необходимо как-то работать с электронной информацией.
Al final me di cuenta de que trataba de alimentarme con un pingüino. Я понял, что она пытается накормить меня пингвином.
Ahí es donde me di cuenta del poder del papel y el pegamento. И тогда я понял, какова сила простой бумаги и клея.
Y entonces me di cuenta que tenía que ir a la escuela de diseño. И тогда я понял, что мне нужно идти в школу дизайна.
Y me di cuenta, creo, que lo que me pasaba era algo muy visceral; Я понимаю сейчас, что мои тогдашние ощущения имели очень глубокие корни.
Me enamoré del poder de la evolución y me di cuenta de algo fundamental: Я влюбился в силу эволюции, и понял кое-что фундаментальное:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!