Примеры употребления "malgastar" в испанском

<>
Mi madre me enseñó a no malgastar el dinero. Мама научила меня не растрачивать деньги.
Finalmente, Turquía ha invertido demasiado en sus relaciones estratégicas con la OTAN, y con los EE.UU. en especial, como para malgastar dicha inversión a cambio de beneficios inciertos provenientes de las relaciones con Irán. Турция слишком много инвестировала в свои стратегические отношения с НАТО и, в особенности, с США, чтобы растратить их в обмен на неопределенные выгоды в отношениях с Ираном.
Sin una gestión adecuada de los asuntos públicos, se malgastarán los ingresos del petróleo en proyectos grandiosos, corrupción o rearme. Без компетентного управления нефтяные доходы будут растрачены на грандиозные проекты, коррупцию или перевооружение.
No quiero verte nunca malgastar un centavo". Я больше не хочу видеть, как ты соришь деньгами."
Pero estas oportunidades son demasiado fáciles de malgastar. Но такие возможности очень легко упустить.
No necesitan malgastar su energía y sus recursos. Вам не нужно тратить энергию или ресурсы.
¿Por qué no les enseñamos a no malgastar el dinero? Почему вы не учите их не транжирить деньги?
Bien podrían malgastar las transferencias significativas que reciben a través de los fondos agrícolas y estructurales, como lo hicieron muchos beneficiarios previos de la UE. Они вполне могли бы растранжирить существенные перечисления, которые они получают через сельскохозяйственные и структурные фонды, как делали многие предыдущие получатели средств из ЕС.
Clinton puso a Aristide en el poder en 1994, y los conservadores se burlaron de él por malgastar las fuerzas estadounidenses en la "reconstrucción nacional" en Haití. Клинтон поставил Аристида у власти в 1994 году, за что подвергся насмешкам консерваторов за напрасную трату усилий Америки на "строительство нации" на Гаити.
Inflar a ciegas con miles de millones el actual rescate financiero de industrias viejas y modelos económicos exhaustos será como malgastar buen dinero en una mala hipoteca del futuro de nuestros hijos. Слепое закачивание средств в устаревшую промышленность и самоисчерпавшиеся экономические модели будет означать, что мы выбросим деньги на ветер и в то же время подвергнем риску будущее наших детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!