Примеры употребления "lugares" в испанском

<>
Demasiada acción en demasiados lugares Слишком много процессов в слишком многих местах.
Desde su sexto aniversario en 2007, W ikipedia ha estado ininterrumpidamente en los diez primeros lugares de los sitios web más visitados en el mundo. Отпраздновав свое шестилетие в 2007 году, Википедия прочно закрепила свои позиции среди десяти наиболее посещаемых веб-сайтов в мире.
Comenzamos a integrar el uso común y comercial para que todas las personas tuvieran centros y lugares para estar. Мы объединяем торговые и многофункциональные районы, чтобы все жители имели и общественное, и свое личное пространство.
en otros lugares, la retórica sobre la "independencia" persiste todavía, pero las dudas verdaderas sobre quién es un socio confiable de Occidente apuntan ahora hacia la Alemania de Schroeder más que hacia la Rusia de Putin. в остальных областях по-прежнему продолжается риторика о "независимости", но действительные сомнения по поводу того, кто является для Запада надёжным партнёром, сейчас в большей степени относятся к Германии Шрёдера, чем к России Путина.
Fue en lugares como este. Есть и такие места.
Así que no será un concurso entre dos campamentos, pero entre ellos, se van a encontrar todo tipo de lugares interesantes que la gente ocupará. Вряд ли это будет столкновением двух лагерей, скорее между ними вы обнаружите разные интересные позиции, которые выберут люди.
Pero en el ámbito internacional, donde la pesca y la sobrepesca ha ido realmente salvajes, son estos lugares donde tenemos que hacer "áreas de esperanza". Но в международном пространстве, лов рыбы вышел из-под контроля это территории, которым нужно уделить особое внимание.
Personas especiales, en lugares especiales; Особенные люди, особенные места;
Es algo de lo que no se habría oído hablar hace varios años, al igual que la creciente tendencia actual entre las clases medias urbanas de China a favor de la desurbanización -una fuga de cerebros por la cual los ciudadanos educados de las ciudades abandonan la competencia feroz de la vida moderna y regresan al campo en busca de aire más limpio, espacios abiertos y mejores lugares donde vivir-. Несколько лет назад это было бы неслыханно, равно как и растущая тенденция деурбанизации среди среднего класса населения Китая - загадка для ученых, почему образованные горожане отказываются от тщетной погони за богатством и благополучием и возвращаются в сельскую местность в поисках чистого воздуха, открытых пространств и лучших условий для проживания.
Esos eran los dos lugares. Было всего два места.
¿Qué lugares le gustaría visitar? Какие места Вы бы хотели посетить?
Y visitando algunos lugares bastante increíbles. Я посетил множество невероятных мест,
E intento vivir en lugares hermosos. Еще я стараюсь жить в красивых местах.
Más gente especial, más lugares especiales. Больше особенных людей, больше особенных мест.
Aquí están los lugares de implantación. Здесь вы можете видеть места вживления.
Sucedió en muchos lugares del Caribe. Это произошло во многих местах в Карибском регионе.
Estos son mis lugares de vida. И те места, где я жил.
Tal vez hay muchos de tales lugares. Возможно, есть много таких мест.
La crítica seria proviene de lugares inesperados: Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест:
Proviene de lugares que uno no esperaría. Она приходит из неожиданных мест.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!