Примеры употребления "llegado" в испанском с переводом "прибывать"

<>
Mi equipaje no ha llegado. Мой багаж не прибыл.
Nuestro equipaje no ha llegado. Наш багаж не прибыл.
Había llegado a Italia sin dificultad. Я прибыл в Италию без затруднений.
Había llegado a Italia sin muchas dificultades. Я прибыл в Италию без затруднений.
El tren de Tom aún no ha llegado. Поезд Тома до сих пор не прибыл.
También han llegado los grupos islámicos de todo el país. Исламские группы со всей страны также прибыли в пострадавшие районы.
Quienes han llegado últimamente desde Rusia tienen su propio partido político, y los viejos europeos se han convertido en una clara minoría. У тех, кто недавно прибыл из России, есть своя собственная политическая партия, а старые европейцы стали заметным меньшинством.
En un reciente viaje a Ciudad de México, apenas había bajado por la explanada y llegado a la zona de tramitación de inmigración y ya estaba totalmente confuso. Во время недавней поездки в Мехико я прошел по коридору для прибывающих, приблизился к зоне пограничного контроля и застыл на месте.
En los lugares donde esto ocurre puede surgir un potencial explosivo, una especie de separatismo desde dentro, no de grupos separados históricamente sino de recién llegado contra nativos. Там, где это происходит, может возникнуть взрывная ситуация, своего рода сепаратизм изнутри, не разделенные в ходе истории группы, а вновь прибывшие против местных.
En un discurso pronunciado en Teherán el 16 de noviembre ante clérigos superiores que habían llegado de todas las partes del Irán para escucharlo, el nuevo Presidente dijo que la misión principal de su gobierno era la de "preparar la vía para la gloriosa reaparición del Imam Mahdi (Quiera Dios apresurar su reaparición)". 16 ноября в Тегеране в своем обращении к высшим духовникам, прибывшим послушать его со всего Ирана, новый президент сказал, что основной миссией его правительства является "подготовка условий для божественного возвращения Имама Махди (Аллах может ускорить его возвращение)".
Por fin llegamos a California. Наконец, мы прибыли в Калифорнию.
¡Llegaron los autobuses para evacuar! Автобусы прибыли для эвакуации!
Casi todos llegaron a tiempo. Почти все прибыли вовремя.
Xiao Wang llegó a Pekín. Сяо Ван прибыл в Пекин.
Llegué al aeropuerto una hora antes. Я прибыл в аэропорт час назад.
Afortunadamente, el día que llegaron, lo estaba. К счастью, ко дню их прибытия, так и вышло.
Estoy esperando a que llegue un amigo. Я ожидаю прибытия моего друга.
Por desgracia, cuando llegué allí, apareció Ray. К сожалению, когда я прибыл туда, появился Рей.
El doctor llegó a tiempo para salvarla. Доктор прибыл вовремя, чтобы спасти её.
Después de caminar un rato, llegamos al lago. Через мгновение мы прибыли на озеро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!